Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
Maternal mortality is an indicator of the disparity and inequality existing between men and women from different geographical areas and social backgrounds within the same country. Материнская смертность является показателем дисбаланса и неравенства в положении мужчин и женщин, проживающих в разных географических районах и относящихся к разным социальным группам в рамках одной страны.
The legal framework governing the Guatemalan State enshrines equality between men and women, in accordance with Article 2 (a) of the Convention. Согласно действующему законодательству, гватемальское государство, в полном соответствии с пунктом а) статьи 2 Конвенции обеспечивает равноправие мужчин и женщин.
between men and women - Maternity protection равноправию мужчин и женщин - Охрана материнства
Equal rights between men and women are guaranteed by the Malagasy Constitution with respect to family allowances, access to credit and participation in cultural and sporting activities. Равноправие мужчин и женщин в вопросах, касающихся семейных пособий, возможностей получения кредитов, а также участия в культурных и спортивных мероприятиях, гарантируется Конституцией Мадагаскара.
However, the lack of harmonization between other legislations and the Gender Law had resulted in an exclusion of women from decision-making bodies. Вместе с тем несогласованность Закона о равенстве мужчин и женщин и других законов привела к тому, что женщины не участвуют в работе директивных органов.
There are more than four times as many women as men who work between 30 and 34 hours a week. Среди тех, кто работает от 30 до 34 часов в неделю, женщин в четыре раза больше, чем мужчин.
For those who work between 20 and 29 hours a week, there are close to three times as many women as men. Среди тех, кто работает от 20 до 29 часов в неделю, женщин почти в три раза больше, чем мужчин.
As stated in the comments of the WCD to the fifth and sixth periodic report, equal opportunities between women and men are not secured by the Danish Constitution. Как отмечалось в замечаниях СЖД к пятому и шестому периодическим докладам, Конституция Дании не гарантирует равные возможности для женщин и мужчин.
Are there any distinctions in recruitment and employment practices between women and men? Отличаются ли процедуры найма и трудоустройства для женщин и мужчин?
In 2007, among those whose highest qualification was a Bachelor degree, women outnumbered men between the ages of 20 and 54 years. В 2007 году среди лиц со степенью бакалавра число женщин превышало число мужчин в возрастной группе от 20 до 54 лет.
It is relevant in this connection that Algerian legislation, in accordance with the provisions of the Constitution, enshrines the principle of equality between men and women. Целесообразно отметить, что алжирское законодательство, в соответствии с положениями Конституции, закрепляет принцип равенства мужчин и женщин.
Equality between women and men is clearly defined in article 29 of the Constitution, which provides, All citizens are equal before the law. Равенство мужчин и женщин четко определено в статье 29 Конституции, которая гласит: Граждане равны перед законом.
The Government pays attention to the equality between men and women in marriage and family relations which are reflected in its policies and laws. Правительство уделяет внимание проблеме обеспечения равенства мужчин и женщин в браке и семейных отношениях, что отражено в его политике и законах.
The Maltese legislative framework incorporates a set of legislative measures which bind society to act in accordance with directives in the safeguarding of equality between men and women. В законодательную базу Мальты включен комплекс законодательных мер, которые обязывают общество действовать в соответствии с директивными указаниями, касающимися обеспечения равенства мужчин и женщин.
Table 9 shows that over the last decade the differentials in labour force participation and unemployment between males and females have fallen substantially. Таблица 9 показывает, что за последние 10 лет разница в доле женщин и мужчин в составе рабочей силы, а также в уровне безработицы среди мужчин и женщин существенно уменьшилась.
Viet Nam commended Mexico for its enormous efforts in solving difficulties in the areas of poverty alleviation, health protection and equality between men and women. Вьетнам дал высокую оценку огромным усилиям Мексики в решении трудностей, связанных со смягчением остроты проблемы нищеты, охраны здоровья и равноправия мужчин и женщин.
Peru asked about measures that Uruguay intends to take to ensure better conditions of equality between men and women, particularly in the field of employment. Перу задало вопросы о тех мерах, которые Уругвай планирует принять в целях создания более подходящих условий для обеспечения равенства мужчин и женщин, особенно в области занятости.
The Chinese Government views the reduction of gender stereotyping and the incorporation of the principle of equality between men and women as important elements in education reform. Правительство рассматривает меры по устранению гендерных стереотипов и инкорпорирование принципа равенства мужчин и женщин в учебные программы в качестве важных элементов реформы в секторе образования.
Excellent results have already been obtained in propagating knowledge of the law and human rights and forming a concept of equality between men and women among elementary and middle-school students. Уже достигнуты прекрасные результаты в деле распространения знаний о законах и правах человека и ознакомления учащихся начальных и средних классов с концепцией равенства мужчин и женщин.
The links between gender and HIV and AIDS need to be addressed more systematically to build awareness of how HIV impacts women and men differentially. Необходимо более систематически изучить взаимосвязь между гендерными вопросами и ВИЧ/СПИДом, чтобы понять, насколько по-разному ВИЧ сказывается на здоровье мужчин и женщин.
The Greenland Home Rule Government has assumed both legislative and administrative authority in the area of equality between women and men. Правительство самоуправляющейся территории Гренландии обладает всей полнотой законодательной и исполнительной власти в сфере обеспечения равноправия женщин и мужчин.
Attitudes including the belief in social justice which includes the fundamental principle of equality between women and men. установки, в том числе веру в социальную справедливость, включая основополагающий принцип равенства женщин и мужчин.
On Sint Maarten, the number of men and women in employment each increased by about 1,000 between 2003 and 2005. На Сен-Мартене число работающих мужчин и женщин в период с 2003 по 2005 год возросло в обоих случаях примерно на 1 тыс. человек.
The two-year evaluation of the Organic Law on effective equality between women and men would be submitted to the Parliament in March 2010. В марте 2010 года парламенту будет представлена оценка эффективности исполнения Органического закона об обеспечении реального равенства женщин и мужчин за последние два года.
The pace of change between and within islands varies and there are strong cultural norms on the roles of men and women associated with traditional life. Темпы изменений между островами и в пределах каждого острова различаются, и существуют устойчивые культурные нормы относительно роли мужчин и женщин, связанной с традиционным образом жизни.