Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
For example, since 2012, Local Networks in Bangladesh, Belgium, Costa Rica, Ghana, India, the Netherlands, Nigeria, the Nordic region and Serbia have held events to launch the Children's Rights and Business Principles. Например, начиная с 2012 года местные сети в Бангладеш, Бельгии, Гане, Индии, Коста-Рике, Нигерии, Нидерландах, Северном регионе и Сербии провели у себя мероприятия по инициированию программы "Принципы, касающиеся прав детей и предпринимательской деятельности".
Furthermore, the Group is investigating the Steering Committee for the Actions of the Ivorian Diaspora),[4] an organization established in Belgium on 1 May 2011, which may be also raising funds in support of Gbagbo (see annex 10). Кроме того, Группа занимается расследованием деятельности Руководящего комитета ивуарийской диаспоры[4], который был создан в Бельгии 1 мая 2011 года и также может быть причастен к сбору средств в поддержку Гбагбо (см. приложение 10).
In the current school year, five children of United Nations staff were enrolled in those schools, which exceeded 5 per cent of all education grant claims submitted for Belgium. В текущем учебном году в этих школах обучаются пять детей сотрудников Организации Объединенных Наций; на них пришлось более 5 процентов общей суммы по требованиям о выплате субсидии на образование по Бельгии.
The number of resettlement countries expanded to 27 in 2012, with the addition of Belgium, which established a regular annual resettlement programme. В 2012 году число стран для переселения увеличилось до 27 с добавлением Бельгии, которая приняла регулярную ежегодную программу переселения.
Belgium referred to the reports of treaty bodies concerning the inadequacy of appeal proceedings against death sentences and asked about the expected impact of the 2009 reform of the judicial system with the introduction of popular juries. Представитель Бельгии сослался на упомянутую в докладах договорных органах неадекватность процедур обжалования смертных приговоров и поинтересовался ожидаемым эффектом запланированной на 2009 год реформы судебной системы, предусматривающей введение института присяжных.
Representatives of Belgium, Denmark, European Union, France, Luxemburg, Netherlands, Spain, Sweden Представители Бельгии, Дании, Европейского союза, Испании, Люксембурга, Нидерландов, Франции, Швеции
The Ministers further expressed their appreciation to Jamaica and Belgium for their work in co-facilitating the modalities of the comprehensive review and assessment, which are detailed in General Assembly resolution 68/271. Министры также выразили признательность Ямайке и Бельгии за работу, проделанную ими в качестве координаторов процесса определения параметров механизма проведения всеобъемлющего обзора и оценки, подробно изложенных в резолюции 68/271 Генеральной Ассамблеи.
Resource mobilization missions were dispatched to the following major donor countries: Belgium, Canada, Denmark, Italy, Japan, Luxembourg, Netherlands, Switzerland, the United Kingdom and the United States. Миссии по мобилизации ресурсов были направлены в столицы следующих крупных стран-доноров: Бельгии, Дании, Италии, Канады, Люксембурга, Нидерландов, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Швейцарии и Японии.
The Special Rapporteur praises Belgium, Chile, Mexico and Uruguay, among others, for their role in combating attempts by peer members to arbitrarily dismiss applications of NGOs. Специальный докладчик выражает признательность, в частности, Бельгии, Мексике, Уругваю и Чили за их роль в борьбе с попытками других членов без достаточных оснований отклонять заявки НПО.
Among the recent good practices cited are the implementation and/or adoption by Belgium and the Czech Republic in 2014 of new legislation that reforms restrictions to legal capacity, allowing older persons to benefit from assistance or representation. В качестве примеров передовой практики приводятся принятие и/или введение в действие в Бельгии и Чешской Республике в 2014 году нового законодательства, которое вносит изменения в действующие положения, касающиеся ограничения дееспособности, что позволит пожилым людям обращаться за помощью или назначать других лиц представлять их интересы.
The annual UNECE round table on ITS, jointly organized with the government of Belgium (17 to 18 November 2014, Brussels) was entitled Towards a New Transportation Culture: Technology Innovations for Safe, Efficient and Sustainable Mobility. Ежегодный круглый стол по ИТС, организованный ЕЭК ООН совместно с правительством Бельгии (17-18 ноября 2014 года, Брюссель), был назван "На пути к новой культуре перевозок: технологические инновации для безопасной, эффективной и устойчивой мобильности".
The representative of Belgium thanked the delegations who shared information or suggestions on ways forward (e.g. a questionnaire) and indicated he would take this into consideration for possible future action. Представитель Бельгии поблагодарил делегации, которые предоставили информацию и передали предложения по дальнейшим шагам (например, вопросник), и указал, что он примет их во внимание при определении возможных будущих действий.
The Joint Meeting invited Belgium to prepare two documents for the next session, one aimed at clarifying the provisions of 6.8.2.2.1 and the other on dust protection. Совместное совещание предложило Бельгии подготовить для следующей сессии два документа: один документ, направленный на уточнение положений пункта 6.8.2.2.1, и второй - по вопросам противопылевой защиты.
It justifies at least a similar attention to the pressure relief valve and, therefore, Belgium experts propose to apply the same frequency in Regulations as that in the ADR. Это вполне оправдывает необходимость уделения такого же внимания и предохранительным клапанам, в связи с чем эксперты Бельгии предлагают применять в данных Правилах ту же периодичность, что и в ДОПОГ.
As part of its effort to mobilize international support to force the Government of Rwanda to negotiate, FDLR has progressively established formal ties with several Rwandan opposition parties based in Belgium and Rwanda. Чтобы заручиться поддержкой международного сообщества, которое могло бы побудить правительство Руанды приступить к переговорам, ДСОР постепенно установили официальные связи с рядом руандийских оппозиционных партий, базирующихся в Бельгии и Руанде.
The Board would like to express its gratitude to the Governments of Austria, Finland, Germany, Norway, Sweden, Switzerland and the Brussels Capital Region in Belgium for their support to the Fund in meeting its 2012 - 2013 fund-raising target. Совет хотел бы выразить признательность правительствам Австрии, Финляндии, Германии, Норвегии, Швеции, Швейцарии и Брюссельского столичного региона Бельгии за поддержку, которую они оказали Фонду в деле достижения целевого показателя по сбору средств на 2012-2013 годы.
Belgium Trust Fund for Enhancing Private Sector Development Assistance for Developing Countries and Promoting United Nations Reform at the Country Level Целевой фонд Бельгии для расширения помощи в целях развития частного сектора в развивающихся странах и содействия осуществлению реформы Организации Объединенных Наций на страновом уровне
Paragraphs 14 and 15 of the statement indicate that the financial implications of introducing the special measures for Belgium were estimated at $71,000 per annum for the United Nations common system. В пунктах 14 и 15 заявления указывается, что финансовые последствия введения специальных мер в отношении Бельгии для общей системы Организации Объединенных Наций были оценены в 71000 долл. США в год.
For example, the studies on statelessness in Belgium, the Netherlands, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland examined in detail how the absence of effective determination procedures left some stateless individuals without protection. К примеру, в исследованиях по проблеме безгражданства, подготовленных в Бельгии, Нидерландах и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, подробно рассматривался вопрос, каким образом отсутствие эффективных процедур определения статуса лишает защиты ряд лиц без гражданства.
In that regard, the Governments of Slovenia, the Netherlands and Belgium were exploring the possibility of adopting an international instrument on mutual legal assistance and extradition for effective investigation and prosecution of the most serious crimes of international concern by domestic jurisdictions. В связи с этим правительства Словении, Нидерландов и Бельгии изучают возможность принятия международного документа по вопросам оказания взаимной правовой помощи и экстрадиции, направленного на проведение эффективного расследования и привлечение к ответственности в рамках национальной юрисдикции за наиболее серьезные преступления, вызывающие международную обеспокоенность.
As a result of collaboration among experts from Austria, Belgium, Germany, the Netherlands, South Africa, Suriname and Switzerland, the report describes the achievements of the Dutch- and German-speaking Division since 2007. Настоящий доклад является плодом совместной работы экспертов из Австрии, Бельгии, Германии, Нидерландов, Суринама, Швейцарии и Южной Африки, и в нем описываются достижения Отдела голландско- и германоязычных стран за период с 2007 года.
The Conference was attended by 180 policymakers, statisticians, academics and other stakeholders from 30 countries across the Asia-Pacific region, as well as representatives from Belgium, the Netherlands, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В работе этой Конференции участвовали 180 политиков, статистиков, ученых и других заинтересованных представителей из 30 стран Азиатско-Тихоокеанского региона, а также представители Бельгии, Нидерландов и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
In the absence of aggregated quantitative data on outcomes achieved by sector, some examples of projects/initiatives funded or carried out by Belgian development actors as part of Belgium's commitment to enhancing the exercise of economic, social and cultural rights are detailed below. В отсутствие сводных количественных данных о полученных результатах по секторам ниже приводится ряд примеров проектов/инициатив, которые финансировались или осуществлялись бельгийскими участниками процесса развития и которые связаны с приверженностью Бельгии содействию осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
Prompted by European directives, Belgium has undergone a process of legislative harmonization of measures to combat discrimination at the level of both the federal State and federate entities. Во исполнение директив Совета Европы в Бельгии был осуществлен процесс согласования законодательства о мерах по борьбе с дискриминацией на уровне как федеративного государства, так и субъектов федерации.
As Ambassador to Belgium, she is accredited to the Netherlands and Luxembourg and is also the permanent representative to the European Union (EU) and European Commission. Будучи Послом в Бельгии, она также аккредитована в Нидерландах и Люксембурге и является Постоянным представителем при Европейском союзе (ЕС) и Европейской комиссии.