| For example the seminar in Belgium was completed one day ahead of the schedule. | К примеру, семинар в Бельгии был завершен на один день ранее запланированного срока. |
| The Head of Delegation of Belgium pointed out that UN/CEFACT had to define its goals and then explore possibilities for private sector support. | Руководитель делегации Бельгии указал, что СЕФАКТ ООН следует определить свои цели, а затем изучить возможности мобилизации поддержки частного сектора. |
| This was currently not the case and the delegation of Belgium thus agreed with Switzerland. | Сейчас об этом говорить не приходится, и поэтому делегация Бельгии соглашается со Швейцарией. |
| The secretariat will write to Belgium, Greece and Sweden, concerning their reservations. | Секретариат направит Бельгии, Греции и Швеции, письма, касающиеся их оговорок. |
| Belgium was currently testing the methodology used by the Expert Group on refineries. | В Бельгии в настоящее время проходит испытания методология, используемая Группой экспертов применительно к нефтеперерабатывающим предприятиям. |
| I have the representative of Belgium on my list of speakers for today. | В списке ораторов на сегодня у меня фигурирует представитель Бельгии. |
| These materials have also been used for distribution during the Director's missions to Belgium, Greece, Italy and Spain. | Эти материалы использовались также для распространения во время посещения Директором Бельгии, Греции, Испании и Италии. |
| The expert from Belgium noted difficulties since it was necessary to collate information from its three regions. | Эксперт от Бельгии отметил трудности, связанные с необходимостью сопоставления информации из трех регионов. |
| The Government of Belgium will also support for four years a programme on the implementation of multilateral environmental agreementMEAs. | На протяжении четырех лет правительство Бельгии будет оказывать поддержку программе по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений. |
| The delegations of Croatia, Romania and Belgium opposed it. | Делегации Хорватии, Румынии и Бельгии высказались против этого предложения. |
| He had received many phone calls from Belgium and elsewhere regarding the subject, he stated. | Он получил много телефонных звонков из Бельгии и других стран по этому вопросу, отметил он. |
| Currently, only Belgium publishes a detailed list. | В настоящее время лишь в Бельгии публикуется подробная информация. |
| The following are the questions and Belgium's responses concerning the resolution. | Ниже следуют вопросы и ответы Бельгии в отношении указанной резолюции. |
| The diamond shipments are held at the Bank of Tanzania before being forwarded to Belgium, the Netherlands and South Africa. | Партии алмазов поступают на хранение в банк Танзании до их отгрузки покупателям в Бельгии, Нидерландах и Южной Африке. |
| The proposal by Belgium that the wording of special provision 584 should be amended was adopted with some modifications. | Предложение Бельгии об изменении формулировки специального положения 584 было принято с некоторыми изменениями. |
| The Committee noted with satisfaction that, after the accession of Belgium, 23 Governments were now Parties to the AGC Agreement. | Комитет с удовлетворением отметил, что на настоящий момент после присоединения Бельгии, сторонами Соглашения СМЖЛ являются 23 страны. |
| Besides the Director, the Centre includes one Associate Expert from Belgium and two local staff members. | Помимо директора, штат Центра включает одного младшего специалиста из Бельгии и двух местных сотрудников. |
| The meetings were attended by interested Government experts from Austria, Belgium, Germany, the Netherlands and the European Commission. | На этих совещаниях присутствовали заинтересованные правительственные эксперты от Австрии, Бельгии, Германии, Нидерландов и Европейской комиссии. |
| A quasi-logistic function is used for this in Belgium. | В Бельгии для этих целей используется квазилогистическая7 функция. |
| I would also like to recall the steadfast position of Belgium in favour of transparency in the diamond trade. | Хотел бы также напомнить о неизменной позиции Бельгии в поддержку транспарентности торговли алмазами. |
| The Committee looks forward to receiving the third periodic report of Belgium no later than 30 June 2005. | Комитет хотел бы получить третий периодический доклад Бельгии не позднее 30 июня 2005 года. |
| My very best wishes to go to my successor as of next week, the Ambassador of Belgium, Jean Lint. | Я выражаю наилучшие пожелания своему преемнику со следующей недели послу Бельгии Жану Линту. |
| The main actors outside Africa are found in France, Portugal, Italy, Belgium, Ireland and Switzerland. | Главные субъекты за пределами Африки действуют во Франции, Португалии, Италии, Бельгии, Ирландии и Швейцарии. |
| The Mechanism takes this opportunity to thank the Governments of Belgium, Bulgaria and Romania for their invaluable cooperation. | Пользуясь настоящей возможностью, Механизм выражает благодарность правительствам Бельгии, Болгарии и Румынии за их бесценное содействие. |
| One of those, the case against Bernard Ntuyahaga, was tried in Belgium earlier this year. | Одно из этих дел, дело против Бернара Нтуяхаги, было рассмотрено в суде в Бельгии в начале этого года. |