Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
Current position/function Ambassador to Belgium and Head of Mission to the European Union; concurrent accreditation as Ambassador to Switzerland and Luxembourg Посол в Бельгии и глава представительства при Европейском союзе; одновременно аккредитована как посол в Швейцарии и Люксембурге
In Belgium, for instance, the administrative courts had repeatedly condemned the federal agency responsible for receiving asylum-seekers for ill-treatment of those persons, many of whom were sleeping in the street. Например, в Бельгии административные суды неоднократно признавали федеральный орган, отвечающий за прием ищущих убежища лиц, виновным в жестоком обращении с этими лицами, многие из которых спят на улице.
My sixth and final point is that on 4 October the Ambassador of Belgium, speaking on behalf of the European Union, made a statement on disarmament, non-proliferation and arms control. Мое шестое и последнее замечание касается того, что 4 октября посол Бельгии, выступая от имени Европейского союза, сделал заявление по вопросам разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
Courts in Belgium, France and Switzerland had initiated proceedings in relation to genocide, crimes against humanity and war crimes committed in Rwanda. Суды в Бельгии, Франции и Швейцарии приступили к рассмотрению дел в отношении геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений, совершенных в Руанде.
The Government also expresses its gratitude to the Governments of Canada, Belgium, Finland, Sweden and France for their efforts to find and bring to trial genocide suspects who are in those countries. Правительство выражает также признательность правительствам Канады, Бельгии, Финляндии, Швеции и Франции за их усилия по поискам и привлечению к суду подозреваемых в геноциде, которые находятся в этих странах.
In Belgium the electronic medical record belongs to the prisoner and follows him or her in every situation, such as transfer to another prison. В Бельгии электронная медицинская карта является собственностью заключенного, и в любой ситуации, например в случае перевода в другую тюрьму, следует за заключенным.
To date the Panel has not received a response to its letter to the Permanent Mission of Belgium to the United Nations dated 20 March requesting information on Mr. Ruprah. Группа пока что не получила ответ на свое письмо от 20 марта в адрес Постоянного представительства Бельгии при Организации Объединенных Наций, в котором была просьба предоставить информацию о г-не Рупре.
In the ensuing discussion, various speakers expressed their interest in the asset recovery initiative described by the panellists from Belgium and in discussing it further in future meetings of the Group. В ходе последующих обсуждений различные ораторы выразили заинтересованность в недавней инициативе в области возвращения активов, описанной докладчиком дискуссионной группы из Бельгии, и в продолжении ее обсуждения на будущих совещаниях Группы.
In Belgium, a statutory entitlement known as time credit, or the career break system, enables workers to break from employment for up to five years for reasons not confined to childcare provision. В Бельгии закрепленное в законе право, известное под названием «кредит времени» или система перерывов в карьере, позволяет работающим лицам прерывать профессиональную деятельность на период до пяти лет по причинам, не ограничивающимся уходом за ребенком.
An individual, born in Belgium of foreign parentage, who has resided there for the time period stipulated in article 9 of the Civil Code. Лицо, родившееся в Бельгии от иностранца и проживающее здесь, которое находится здесь в течение срока выбора гражданства, предусмотренного статьей 9 Гражданского кодекса .
e) Each resident is entitled to one free telephone call to a number in Belgium upon arrival. е) При поступлении в центр каждый иностранец имеет право на бесплатный телефонный разговор в пределах Бельгии.
Noting with interest the offer of the Government of Belgium to convene a state-led initiative, the Global Forum on Migration and Development, in 2007, с интересом отмечая предложение правительства Бельгии о созыве в 2007 году, по инициативе государств, глобального форума по миграции и развитию,
The matter concerns access to justice for environmental organizations, as evidenced by legislation and court practice up to the point of the entry into force of the Convention for Belgium. Случай касается доступа к правосудию для природоохранных организаций, как это наблюдалось в юридической и судебной практике до вступления Конвенции в силу для Бельгии.
For this reason, the Committee cannot exclude the possibility that had the Convention entered into force for Belgium, it would also have been considered by the Council of State so as to alter its previous jurisprudence. По этой причине Комитет не может исключить ту возможность, что, если допустить вступление на тот момент Конвенции в силу для Бельгии, это было бы учтено Государственным советом, чтобы внести поправки в свою юридическую практику.
The Committee appreciates the statement in the reply from Belgium to the effect that it continues to make efforts and is open to improvements on its implementation of the Convention. Комитет с удовлетворением воспринял содержащееся в ответе Бельгии заявление о том, что она продолжает предпринимать необходимые усилия и открыта для принятия мер по более эффективному соблюдению Конвенции у себя в стране.
To develop a practical and easy-to-understand approach to uniformity, the Specialized Section formed a Working Group of representatives of: Belgium, France, Germany, Italy, New Zealand, South Africa, the United States, the European Community (rapporteur) and COPA/COGECA. Для разработки практически применимого и легко понятного подхода к однородности Специализированная секция сформировала рабочую группу, в состав которой вошли представители Бельгии, Франции, Германии, Италии, Новой Зеландии, Южной Африки, Соединенных Штатов, Европейского сообщества (докладчик) и КСОЕС/ГКСКЕС.
A Working Group on Early and Ware Potatoes was set up by the Specialized Section at its 2006 session and is composed of representatives from Belgium, France (rapporteur), Germany, Netherlands, the United States and Europatat. На своей сессии в 2006 году Специализированная секция учредила рабочую группу по раннему и продовольственному картофелю, в состав которой вошли представители Бельгии, Германии, Нидерландов, Соединенных Штатов, Франции (докладчик) и Европатат.
The representative of Belgium considered that the new provisions should have been designed to apply in general not only to pressure receptacles, but also to all other kinds of packagings and tanks. Представитель Бельгии высказал мнение о том, что следовало бы предусмотреть широкое применение этих новых положений, т.е. не только к сосудам под давлением, но и ко всем другим типам тары и цистерн.
Belgium recalled that the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries did not solve the problem it was meant to address due to its low number of ratifications. Представитель Бельгии напомнил, что Международная конвенция о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников не решила той проблемы, которую она была призвана решить, из-за низкого числа ратифицировавших ее государств.
Belgium suggested that priority should be given by the Human Rights Council and the intergovernmental working group to addressing a range of substantive issues such as the definition of PMSCs, extraterritoriality, reparations and accountability. Представитель Бельгии высказал мысль о том, что Совет по правам человека и международная рабочая группа должны уделять первоочередное внимание рассмотрению ряда вопросов существа, включая определение ЧВОК, экстерриториальность, возмещение и подотчетность.
The informal document was the subject of very lengthy representative of Belgium had proposed broadening the scope of application of RID and ADR by changing the definition of "carriage" to include loading, unloading, filling and emptying of receptacles. Этот неофициальный документ вызвал весьма продолжительную дискуссию, так как представитель Бельгии предложил расширить область применения МПОГ и ДОПОГ, изменив определение термина "перевозка", чтобы включить в него операции по погрузке, разгрузке, наполнению и опорожнению сосудов.
The Government of Belgium is of the opinion that filling and emptying should always be allowed within the RID/ADR framework (with an exception of course for the old gas receptacles, built according to national codes). Правительство Бельгии придерживается того мнения, что в рамках МПОГ/ДОПОГ наполнение и опорожнение следует разрешать во всех случаях (за исключением, конечно же, старых сосудов для газов, изготовленных в соответствии с национальными правилами).
For example, in Belgium a Centre of Expertise for SD has been set up to supply data, instruments, methods and evaluations that can be used for further policy development. Так, например, в Бельгии создан Центр знаний по УР с целью предоставления доступа к информации, инструментам, методам и оценкам, которые могут использоваться для дальнейшего совершенствования политики.
Agreements with the Governments of Belgium, France, Spain and Italy institutionalized tripartite partnerships among the Ministry of Foreign Affairs, national associations of regional and local authorities, and UNDP. Соглашения с правительствами Бельгии, Испании, Италии и Франции придали формальный характер трехсторонним партнерским отношениям между министерствами иностранных дел, национальными ассоциациями региональных и местных органов власти и ПРООН.
In Belgium as in three largest countries, the presence of women in political and public life is generally less than that of men. В Бельгии, как и во многих других странах, представительство женщин в политической и общественной жизни, как правило, меньше представительства мужчин.