Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
The sixth preambular paragraph notes the adoption of the Ottawa Declaration at the Ottawa Conference: "Towards a Global Ban on Anti-personnel Mines" and notes the offer by the Government of Belgium to host a follow-on conference next year. В шестом пункте преамбулы Генеральная Ассамблея отмечает принятие Оттавской декларации "К глобальному запрету на противопехотные мины" и принимает к сведению предложение правительства Бельгии принять у себя последующую конференцию в Брюсселе в следующем году.
Philippe Maystadt, Deputy Prime Minister, Minister of Finance and Minister of External Trade of Belgium Филипп Майстадт, заместитель Премьер-министра, Министр финансов и Министр внешней торговли Бельгии
The Special Rapporteur welcomes the abolition in August 1996 of the death penalty for all crimes in Belgium, following the promulgation of a bill and its publication in the official gazette on 1 August 1996. Специальный докладчик приветствует полную отмену в августе 1996 года в Бельгии смертной казни в результате промульгации соответствующего закона и его публикации в официальном вестнике за 1 августа 1996 года.
The Governments of Belgium, Canada, Denmark, Finland, Germany, the Netherlands, Norway, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the European Commission made contributions to the trust fund for the least developed countries. Правительства Бельгии, Германии, Дании, Канады, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Финляндии и Швеции и Европейская комиссия внесли взносы в целевой фонд для наименее развитых стран.
The Security Council mission left New York on 2 May, called on the Minister for Foreign Affairs of Belgium in Brussels on 3 May and, from 4 May onwards, visited the Democratic Republic of the Congo, Zambia, Zimbabwe, Rwanda and Uganda. Миссия Совета Безопасности отбыла из Нью-Йорка 2 мая, встретилась с министром иностранных дел Бельгии 3 мая и 4 мая, посетила Демократическую Республику Конго, Замбию, Зимбабве, Руанду и Уганду.
The Coordinator of the Article 7 Contact Group, Ambassador Jean Lint of Belgium, reported on the status of Article 7 reporting and reminded the Standing Committee of the 30 April deadline for submitting annual updates. Координатор Контактной группы по статье 7 посол Бельгии Жан Бинт сообщил о состоянии отчетности по статье 7 и напомнил Постоянному комитету, что 30 апреля является предельным сроком для представления ежегодных обновленных сводок.
Anyone suffering serious physical damage or whose health suffers as a direct result of a deliberate act of violence committed in Belgium may request assistance if it seems that effective and adequate reparation is unlikely to be obtained by any other means (art. 31). Лицо, физической неприкосновенности или здоровью которого был нанесен серьезный ущерб непосредственно в результате преднамеренного акта насилия, совершенного в Бельгии, может просить об оказании помощи, если возмещение вреда не может быть обеспечено эффективным и достаточным образом иными средствами (статья 31).
The panellists responded to points raised by the representatives of Sweden, the Sudan, Brazil, Algeria, Saint Lucia, Morocco, China and Indonesia and the observers for Belgium, Switzerland and Burundi. Члены дискуссионной группы ответили на вопросы, заданные представителями Швеции, Судана, Бразилии, Алжира, Сент-Люсии, Марокко, Китая и Индонезии и наблюдателями от Бельгии, Швейцарии и Бурунди.
The delegation of Belgium informed the Working Group of its provisional interest in taking the lead of the task force, but was not in a position to confirm this interest at this stage. Делегация Бельгии проинформировала Рабочую группу о ее предварительной заинтересованности возглавить работу этой целевой группы, однако на данном этапе она не могла подтвердить этот интерес.
The labour capacity of the Republic of Latvia is one of the highest in Europe, higher than in Germany, Belgium, Denmark, the Netherlands, Finland, Lithuania, and Bulgaria. Производительность труда в Республике Латвии является одной из самых высоких в Европе и превышает соответствующие показатели Германии, Бельгии, Дании, Нидерландов, Финляндии, Литвы и Болгарии.
The representative of Uganda, on behalf of the African Group, as well as Belgium, Canada, Denmark, Finland, Germany, Norway, Portugal and Sweden, introduced the draft resolution. Представитель Уганды от имени Группы африканских государств, а также Бельгии, Германии, Дании, Канады, Норвегии, Португалии, Финляндии и Швеции внес на рассмотрение проект резолюции.
Special recognition should be given to the Kingdom of the Netherlands, host of the Coordination Office for the very generous continued support for the Office, and the Government of Belgium for donations allowing the development of national programmes of action in several countries. Особо следует отметить Королевство Нидерландов, где располагается Координационное бюро, за неизменную и щедрую финансовую поддержку Бюро и правительство Бельгии за предоставленные средства, позволившие подготовить национальные программы действий в целом ряде стран.
Through UNESCO, the Hermitage Museum in St. Petersburg has benefited from a substantial contribution from the Netherlands, and financial or "in kind" donations from Sweden and Belgium and from various institutions in France and the United States. При содействии ЮНЕСКО музей «Эрмитаж» в Санкт-Петербурге получил большой взнос от Нидерландов и дары в виде финансовой материальной помощи от Швеции и Бельгии и от различных учреждений во Франции и Соединенных Штатах Америки.
The success of these operations was the product of the assistance and the exemplary cooperation that the Office of the Prosecutor received from the national authorities in the following countries: Cameroon; France; United Kingdom; Belgium; Denmark and Tanzania. Успех этих операций стал возможным в результате помощи и образцового сотрудничества с Канцелярией Обвинителя со стороны национальных властей следующих стран: Камеруна, Франции, Соединенного Королевства, Бельгии, Дании и Танзании.
As a result, a repudiation will not be recognized which relates to a couple of which one of the spouses resides in Belgium or in another state which does not recognize this institution. Из этого следует, что не признается прекращение брака в одностороннем порядке между супругами, один из которых проживает в Бельгии или в другом государстве, которое не признает это правило.
The Governments of Belgium and Italy were supporting an effort to build capacity throughout the world in that type of analysis and UNIFEM looked forward to establishing many more such partnerships in the use of that valuable tool over the next five years. Правительства Бельгии и Италии поддерживают укрепление во всем мире потенциала для проведения таких анализов, и ЮНИФЕМ надеется наладить более широкие партнерские отношения для использования этого ценного инструмента в ближайшие пять лет.
The penalties imposed by Belgium are determined by the following legislation: Nuclear and missile-related embargo: implementation of article 10 of the Act of 11 September 1962 concerning the import, export and transit of goods and related technologies. В Бельгии предусмотрены следующие меры наказания: ядерное и баллистическое эмбарго: во исполнение статьи 10 Закона от 11.09.1962 года об импорте, экспорте и транзите связанных с ними товаров и технологий.
Representatives of the following non-governmental organizations participated in the session: GS1. The delegations of Belgium, Bulgaria and the Netherlands could not attend the session and sent their apologies. В ней также приняли участие представители следующей неправительственной организации: ГС1. Делегации Бельгии, Болгарии и Нидерландов не смогли принять участие в работе сессии и прислали свои извинения.
Proposal by the Commision of the European Communities and the delegations of Austria, Belgium, Denmark, France, Finland, Germany and Greece Предложение Комиссии Европейских сообществ и делегаций Австрии, Бельгии, Германии, Греции, Дании, Финляндии и Франции
The UNFCCC workshop on the development of an SBSTA work programme on Article 6 of the Convention was organized by the secretariat in Bonn, Germany, from 2 to 3 June 2002, with financial support from the Governments of Belgium and the United States of America. Рабочее совещание по подготовке программы работы ВОКНТА по статье 6 Конвенции было организовано секретариатом в Бонне, Германия, 23 июня 2002 года при финансовой поддержке правительств Бельгии и Соединенных Штатов Америки.
See for example the decisions of the European Committee of Social Rights on the collective complaints of OMCT v. Greece, Belgium and Ireland, Nos. 17, 18 and 21/2003. См. См., например, решения Европейского комитета по социальным правам по коллективным жалобам ВОПП против Греции, Бельгии и Ирландии, Nº 17, 18 и 21/2003.
Written proposals for the content of a ministerial statement were circulated by the delegations of Belgium, Canada, Switzerland, the United States, the Nordic Council of Ministers, EEB, the Inuit Circumpolar Conference, REC and the organizations referred to in paragraph 10 13 above. Письменные предложения по заявлению министров были распространены делегациями Бельгии, Канады, Швейцарии, Соединенных Штатов, Совета министров стран Северной Европы, ЕЭБ, Приполярной конференции инуитов, РЭЦ и организаций, упомянутых в пункте 13 выше.
In the case of the Democratic Republic of the Congo, that legacy of exploitation began more than 100 years ago, when King Leopold II of Belgium colonized the region as his personal fiefdom and began the systematic exploitation of its natural wealth. В случае Демократической Республики Конго эксплуатация Конго началась более ста лет назад, когда король Бельгии Леопольд II колонизировал этот регион как свою личную вотчину и начал систематическую эксплуатацию его природных богатств.
The Special Rapporteur has not as yet addressed this request to the Governments of countries to which she carried out her more recent missions, namely, Belgium and the Netherlands, Guatemala and Fiji. Специальный докладчик пока еще не обращалась с такой просьбой к правительствам стран, которые она посетила совсем недавно, а именно к правительствам Бельгии и Нидерландов, Гватемалы и Фиджи.
The 'Maasroute' project: This project improves the navigability of the river Meuse (Maas) from Ternaaien in Belgium to Weurt in the Netherlands over a total length of 222 kilometres. Проект "Маасрут": этот проект направлен на улучшение условий судоходства на реке Мёз (Маас) от Тернаейна в Бельгии до Вёрта в Нидерландах общей протяженностью 222 километра.