Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
Your role, like that of Belgium, of promoting a pragmatic approach to nuclear disarmament, and your commitment to a total ban on anti-personnel mines, guarantee fruitful results for this session. Гарантиями достижения плодотворных результатов в ходе нынешней сессии являются как Ваш вклад, так и вклад Вашей страны, Бельгии, в дело поощрения прагматического подхода к ядерному разоружению, а также Ваша приверженность полному запрещению противопехотных мин.
Examples of evaluation reports, particularly those used in Belgium and Germany, which served as a starting point for drafting an affirmative action plan; ∙ примеры оценочного доклада, использованные, в частности, в Бельгии и Германии, которые послужили отправной точкой для составления плана позитивных действий;
This position was shared by the delegations of Australia, Belgium, Canada, Finland, France, Italy, the Netherlands, Switzerland and the United States of America. Эту позицию поддержали делегации Австралии, Бельгии, Италии, Канады, Нидерландов, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Франции и Швейцарии.
In addition, the Special Rapporteur expressed his deep concern about the media reports alleging that the judicial system in Belgium was perceived by the public as being corrupt. Кроме того, Специальный докладчик выразил свою озабоченность по поводу тех сообщений средств массовой информации, что, по мнению общественности, судебная система в Бельгии является коррумпированной.
A number of major initiatives have been taken in this area since 1993; they clearly reflect the constant concern of Belgium and its regional entities to combat social exclusion and prevent poverty. В этой области были осуществлены важные меры за период с 1993 года, которые свидетельствуют о постоянном стремлении правительства Бельгии и региональных органов власти вести борьбу с социальной отчужденностью и нищетой.
Since the Committee had asked many questions on immigration and asylum policy, he wished to outline a number of initiatives that demonstrated Belgium's willingness to abide by its commitments under the 1951 Convention. Поскольку Комитет задал многочисленные вопросы относительно политики в сфере иммиграции и предоставления убежища, ему хотелось бы остановиться на ряде инициатив, которые демонстрируют готовность Бельгии выполнить свои обязательства по Конвенции 1951 года.
Irrespective of where an act was committed, Belgian jurisdiction applied, as could be seen by the proceedings instituted in Belgium against a number of Belgian nationals in which some had been convicted and others acquitted. Независимо от места совершения таких деяний применяется бельгийское законодательство, примером чего могут служить судебное дела, возбужденные в Бельгии в отношении ряда ее граждан, в результате рассмотрения которых некоторые из них были осуждены, а другие оправданы.
The object of Belgium's cultural policy was to ensure pluralism and to avoid excluding access for certain philosophies and ideologies to facilities available for cultural purposes. Цель политики Бельгии в сфере культуры состоит в обеспечении плюрализма и недопущении представителей определенных философских и идеологических течений к средствам, предназначенным для распространения культуры.
Belgium as a democratic country was wide open to media coverage of, for example, miscarriages of justice, the expulsion of foreigners and the incidents involving Belgian soldiers in Somalia. Как и в других демократических странах, в Бельгии средства массовой информации широко освещают случаи, например, судебных ошибок, высылки иностранцев и инцидентов с участием бельгийских солдат в Сомали.
The scope of the problem in Belgium was recognized for the first time when a public survey was conducted in 1984-1985 at the initiative of the Commission on the Employment of Women. Масштабность этой проблемы в Бельгии была впервые признана во время опроса населения, который проводился в 1984-1985 годах по инициативе Рабочей комиссии по проблемам женщин.
Child care This is a matter of Community responsibility. There are many available options in Belgium: Это - сфера компетенции Сообществ, причем в Бельгии существуют различные возможности отставить детей под присмотром:
In Belgium, as elsewhere, financial institutions such as banks and others will normally assess the creditworthiness of their clients before agreeing to lend them money. В Бельгии, как, вероятно, и в других странах, финансовые органы (банки и прочие) проверяют платежеспособность своих клиентов до предоставления им займа.
If it is made before an authority of another country, it may not be recognized in Belgium if that authority is competent only by reasons of the nationality of the plaintiff. Если же дело о разводе рассматривается органами власти другой страны, то решение не может быть признано в Бельгии, если эти органы обладают компетенцией исключительно по причине гражданства истца.
This proposal was adopted by the Joint Meeting, as was Belgium's oral proposal to amend table B to include references to UN 3256 and 3257 concerning liquid tars. Совместное совещание приняло это предложение, а также устное предложение Бельгии о включении в таблицу В ссылок на Nº ООН 3256 и 3257 для жидких гудронов.
Conversely, the foreign spouse of a Belgian national may acquire Belgian nationality by means of a declaration after a three-year period of cohabitation in Belgium. С другой стороны, супруга бельгийского гражданина может приобрести бельгийское гражданство путем подачи соответствующего заявления после трех лет постоянного и совместного проживания в Бельгии с бельгийским супругом.
The suggestion by Belgium (see paragraph 83) of distributing the new texts among the existing sections of RID/ADR/ADN rather than grouping them in a special chapter did not receive support. Предложение Бельгии (см. пункт 83) о том, чтобы распределить новые тексты по существующим разделам нынешних вариантов МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, а не включать их в отдельную главу, не было поддержано.
Other national growth rates in 2002 are forecast to range from 1.1 per cent, in Austria, Belgium and the Netherlands, to some 3.75 per cent, in Ireland. По другим странам в 2002 году прогнозируемые темпы роста варьируются от 1,1% в Австрии, Бельгии и Нидерландах до примерно 3,75% в Ирландии.
In 1988, a European community-wide association known as EUR-ACOM was established, comprising over 400 local authorities in current and former coal-mining areas of Belgium, France, Germany, Italy, Portugal, Spain and United Kingdom. В 1988 году в масштабах Европейского сообщества была создана ассоциация EUR-ACOM в составе 400 местных органов управления нынешних и бывших угледобывающих районов Бельгии, Германии, Испании, Италии, Португалии, Соединенного Королевства и Франции.
Legally prescribed minimum prices for inland water transport services and restrictions on the freedom of contracting such services formerly existed in some countries, notably in Germany, the Netherlands, Belgium and France. В прошлом законодательством некоторых стран, в частности Германии, Нидерландов, Бельгии и Франции, предписывались минимальные цены на перевозки внутренним водным транспортом и ограничения свободы заключения договоров на предоставление таких услуг.
The question raised by the representative of Belgium as to whether 7.5.1 applied to loading and unloading terminals for containers and tank-containers gave rise to conflicting views. В связи с поставленным представителем Бельгии вопросом о том, применяются ли положения раздела 7.5.1 к терминалам для погрузки и выгрузки контейнеров и контейнеров-цистерн, мнения участников разделились.
Belgium's investment was dominated by construction of the high-speed railway, and Portugal's by investment projects associated with the universal exhibition in 1998. В Бельгии основной упор делался на капиталовложениях в строительство высокоскоростных железных дорог, а в Португалии - на инвестиционных проектах, связанных со Всемирной выставкой 1998 года.
The commission takes as its starting point the findings of the European Committee for the Prevention of Torture during its first visit to Belgium according to which "effective complaint and inspection procedures are a basic guarantee against ill-treatment in prison". Комиссия, в частности, исходит из заключения Европейского комитета по предупреждению пыток, сделанного в ходе его первого посещения Бельгии, согласно которому "эффективные процедуры рассмотрения жалоб и инспекции представляют собой основополагающую гарантию предупреждения жестокого обращения с заключенными".
The delegation of Belgium stated that they were prepared to accept minimum weights in the standard if those weights ensured that the minimum diameter was complied with as well. Делегация Бельгии заявила, что она готова согласиться с включением в стандарт минимальных допусков по весу при условии, если эти показатели обеспечат также соблюдение требований относительно минимального диаметра.
Belgium's external borders are located mainly in airports and ports, with the exception of the Gare du Midi in Brussels where the Eurostar international train arrives from the United Kingdom. Внешние границы Бельгии расположены главным образом в аэропортах и портах, а также на железнодорожном вокзале Гар дю Миди в Брюсселе, на который приходит международный поезд «Евростар» из Великобритании.
Could Belgium please elaborate on this and explain what measures and procedures are taken to identify refugees. Бельгии предлагается представить подробную информацию по этому вопросу и указать, какие меры и процедуры предусматриваются для признания лица беженцем?