Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
Are you the chap from Belgium? Здравствуйте. Это вы - тот парень из Бельгии?
Admittedly, Belgium's equal opportunities mechanisms were complex, but that was inevitable given the complexity of the federal structure. Общепризнано, что имеющиеся в Бельгии механизмы по обеспечению равных возможностей являются сложными, однако это неизбежно с учетом сложностей федеральной структуры.
The representative of Belgium drew attention to the difficulties which might arise in international transport if matching obligations were allocated to different participants in the various domestic legislations. Представитель Бельгии обратил внимание на трудности, которые могут возникнуть при осуществлении международных перевозок в том случае, если в национальных законодательствах одни и те же обязанности будут распределены между различными участниками.
The situation among countries widely varies: 1998 increase figures ranged from 1%in Belgium to 5.4% in Ireland. Вместе с тем положение в разных странах является весьма различным: в 1998 году объемы перевозок увеличились на 1% в Бельгии и на 5,4% в Ирландии.
The Sub-Committee adopted a compromise text proposed by ICDR with amendments suggested orally by the expert from Belgium (see annex 4). Подкомитет принял компромиссный текст, предложенный Международной конфедерацией, с поправками, предложенными в устной форме экспертом из Бельгии (см. приложение 4).
In that connection, he asked whether international treaties took precedence over domestic law in Belgium, irrespective of its federal system. В этой связи он спрашивает, имеют ли нормы, устанавливаемые международными договорами, приоритет над нормами внутреннего законодательства Бельгии независимо от ее федеральной системы.
The visit included meetings with the President of the European Commission and the State Secretary for Development Cooperation of Belgium. Во время своего пребывания в Брюсселе они встретились с Председателем Европейской комиссии и государственным секретарем по вопросам сотрудничества в целях развития Бельгии.
Furthermore, resolution 1325 now serves as a point of reference for the identification of assistance projects eligible for financial support from Belgium. Гендерный подход составляет неотъемлемую часть подготовки военнослужащих, которым предстоит принять участие в деятельности той или иной миссии. Кроме того, мы применяем резолюцию 1325 для отбора проектов по оказанию помощи, которые могут рассчитывать на получение финансовой поддержки от Бельгии.
Thus, Belgium formulated a reservation concerning the Vienna Convention, stating that Это относится к Бельгии, которая сформулировала оговорку в отношении Венской конвенции, заявив, что:
The Commissioner-General for Refugees and Stateless Persons is the independent administrative authority to determine the status of refugees in Belgium. Главный уполномоченный по вопросу о беженцах и лицах без гражданства является руководителем независимого административного органа, занимающегося предоставлением статуса беженца в Бельгии.
Citing various legal analyses concerning Belgium, the author concludes that the legislature and the judiciary cannot be held legally responsible. Ссылаясь на различные правовые исследования, касающиеся Бельгии, автор приходит к выводу, что законодательные и судебные органы не могут быть привлечены к правовой ответственности.
In Belgium employers are obliged to have insurance covering occupational accidents, which must also cover undocumented workers. Работодатели в Бельгии обязаны обеспечивать страхование от несчастных случаев на производстве, которое должно также распространяться на трудящихся, не имеющих документов.
This Decree, which has just been confirmed by a law containing various provisions, supplements Belgium's implementation of Security Council resolution 1373. Это постановление, которое было недавно утверждено законом, устанавливающим ряд нормативных положений, дополняет усилия Бельгии по осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The CTC expressed interest in the drafting in Belgium of new counter-terrorism legislation that would at the same time preserve human rights. КТК проявил заинтересованность в разработке в Бельгии нового закона о борьбе с терроризмом, который в то же время обеспечивал бы защиту прав человека30.
The representative of Belgium considered that the provisions on the marking of transport equipment should also appear in this part. Представитель Бельгии высказал мнение о том, что в этой части должны также фигурировать положения, касающиеся знаков опасности на перевозочных средствах.
The Chairman also met with government officials in the diamond sectors in Belgium, the United Kingdom and Ukraine. Кроме того, Председатель имел встречи с правительственными чиновниками, ответственными за алмазодобывающую промышленность в Бельгии, Соединенном Королевстве и Украине.
In parallel with these measures, Belgium authorities are resolutely committed to a family policy focusing on well-being. Наряду с осуществлением этих мер власти Бельгии демонстрируют твердую приверженность претворению в жизнь стратегии в отношении семьи, в которой уделяется основное внимание ее благополучию.
Unaccompanied children seeking asylum in Belgium were taken to an open centre providing medical, social and financial assistance. Несопровождаемых детей, ищущих убежище в Бельгии, направляют в центр открытого содержания, где им обеспечена медицинская, социальная и финансовая помощь.
In this case, repudiation will not be recognized in Belgium; В этом случае развод по одностороннему заявлению не может быть признан в Бельгии;
Belgium's substantive remarks and proposals concerning the chapter on security in transport were issued in a parallel document. Замечания по существу и предложения Бельгии в отношении главы, посвященной вопросам обеспечения безопасности при перевозке опасных грузов, были изданы в виде параллельного документа.
Bilateral aid from Algeria, Spain and Belgium had always served to compensate for temporary shortages, but could not resolve the current food situation. Оказываемая на двусторонней основе помощь из Алжира, Испании или Бельгии всегда помогала улучшить положение с пополнением запасов на временной основе, но она не может быть средством для разрешения той ситуации с продовольствием, которая наблюдается в настоящее время.
Belgium had passed legislative measures introducing greater flexibility with regard to the immigration and residence of asylum-seekers, refugees and illegal foreigners. В Бельгии приняты законодательные меры, предусматривающие более гибкий подход к вопросам иммиграции и проживания лиц, ищущих убежища, беженцев и незаконно въехавших в страну иностранцев.
Ministry of Cooperation, Belgium: Training coordinator. Министерство по делам сотрудничества Бельгии: 2002 год, ответственный за профессиональную подготовку
Europe 2000 is an independent, non-political and non-profit organization registered in Belgium by royal decree in 1989. «Европа 2000» - независимая, неполитическая и некоммерческая организация, зарегистрированная в Бельгии в соответствии с Королевским указом в 1989 году.
The representative of FICSA considered that the Belgium study should go forward into a more detailed phase II comparison. По мнению представителя ФАМГС, в рамках исследования, посвященного гражданской службе Бельгии, следовало перейти к более подробному сопоставлению на этапе II.