Coordination was sometimes ensured through the focal point (e.g., Belgium and Slovakia). |
Иногда (например, в случае Бельгии и Словакии) для обеспечения координации используется координационный центр. |
In addition, significant increases were recorded from Australia, Belgium, Greece, New Zealand and Portugal. |
Кроме того, существенное увеличение также было зарегистрировано в случае Австралии, Бельгии, Греции, Новой Зеландии и Португалии. |
This is mainly due to the lack of legislation concerning "on-the-spot" investigation in Belgium. |
Это обусловлено главным образом тем, что в Бельгии нет законодательства, регламентирующего проведение исследований на месте происшествия. |
In addition, contributions are expected from Belgium and Sweden on the basis of agreements that are in place. |
Вдобавок ожидаются взносы от Бельгии и Швеции на основе имеющихся соглашений. |
As at June 2010, the Governments of Belgium and Switzerland also contributed to UN.GIFT, to its joint programme in Serbia. |
В июне 2010 года правительства Бельгии и Швейцарии также внесли свой вклад в ГИБТЛ-ООН для финансирования своей совместной программы в Сербии. |
The Charter has also been adopted in Belgium and Germany and is due to be extended at European level. |
Такая же Хартия была принята в Бельгии и Германии и должна быть распространена по всей Европе. |
He was familiar with the procedure in Belgium for implementing the rulings of the European Court of Human Rights. |
Оратору известен принятый в Бельгии порядок выполнения постановлений Европейского суда по правам человека. |
Sir Nigel Rodley welcomed the fact that constitutional rank had been conferred on the law abolishing the death penalty in Belgium. |
Сэр Найджел Родли выражает удовлетворение по поводу присвоения конституционного статуса закону об отмене смертной казни в Бельгии. |
The European Union wishes success to the P-6 of 2010: Bangladesh, Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria and Cameroon. |
Европейский союз желает успеха П-62010 года: Бангладеш, Беларуси, Бельгии, Болгарии, Бразилии и Камеруну. |
We would also like to extend our appreciation to the Ambassador of Belgium and his predecessors. |
Мы также хотели бы выразить признательность послу Бельгии и его предшественникам. |
The concerns expressed by the representative of Belgium on behalf of the European Union were therefore hypothetical and outdated. |
Исходя из этого, озабоченность, выраженная представителем Бельгии от имени Европейского союза, является лицемерной и устаревшей. |
If he were to describe the king of Belgium as a hereditary chief, it would spark a major diplomatic crisis. |
Если бы оратор назвал короля Бельгии наследным вождем, это вызвало бы крупный дипломатический кризис. |
By contrast, a high-profile investigation in Belgium had lasted more than a year without prompting accusations of flagrant human rights violations. |
В отличие от этого, резонансное расследование в Бельгии продолжалось более года, но не привело к обвинениям в вопиющих нарушениях прав человека. |
In Belgium, the Senate approved a Law in May 2008 which prohibited vulture fund litigation in that country. |
В Бельгии в мае 2008 года Сенат утвердил закон, запрещающий судебные процессы с участием фондов-стервятников в этой стране. |
Belgium welcomed the constitutional enshrinement of fundamental rights and the establishment of the Ombudsman institution. |
Делегация Бельгии приветствовала конституционное закрепление основных прав и создание института Омбудсмена. |
In 2005, the abolition of capital punishment was enshrined in the Constitution of Belgium. |
В 2005 году отмена смертной казни закреплена в Конституции Бельгии. |
I shall now address the issue of missiles, which was raised by my colleague from Belgium. |
Теперь я коснусь вопроса о ракетах, который был затронут моим коллегой из Бельгии. |
I recognize the initiative of the delegation of Belgium in this regard. |
В этой связи я отдаю должное инициативе делегации Бельгии. |
Belgium hosts the world's largest diamond trading centre, in Antwerp. |
В Бельгии -в Антверпене - находится крупнейший в мире центр торговли алмазами. |
He had already fled Belgium at the time of his conviction, however, and is allegedly in Lebanon. |
Однако на момент вынесения приговора он уже сбежал из Бельгии и находится, по сообщениям, в Ливане. |
For example, Mr. Ossaily is allegedly living in Belgium and has travelled to the Democratic Republic of the Congo. |
Например, утверждается, что г-н Оссайли проживает в Бельгии и ездил в Демократическую Республику Конго. |
Social partners in Belgium put in place job evaluation systems that ensure equal treatment through collective agreement for 2007-2008. |
Социальные партнеры в Бельгии внедрили систему оценки работы, обеспечивающую равное обращение, при помощи коллективного соглашения на 2007-2008 годы. |
A similar label has been introduced in Belgium. |
Подобный сертификат был введен и в Бельгии. |
The panellists from Belgium stressed the importance of information-sharing and swift action with regard to asset recovery. |
Докладчики дискуссионной группы из Бельгии подчеркнули важность обмена информацией и принятия оперативных мер в отношении возвращения активов. |
New flexible arrangements have been introduced in Belgium, Germany and Norway. |
Новые гибкие схемы были введены в Бельгии, Германии и Норвегии. |