It was founded in 1989 in the aftermath of the split of the Communist Party of Belgium along linguistic lines. |
Основана в 1989 после роспуска Коммунистической партии Бельгии по причине образования языковых барьеров. |
It went top ten in also Belgium and Finland and became a number 13 hit in Germany. |
Также она вошла в топ-10 Бельгии и Финляндии, и заняла 13 место в Германии. |
The station is named after Princess Elisabeth, Duchess of Brabant, the eldest daughter of King Philippe of Belgium. |
Станция названа в честь бельгийской принцессы Елизаветы, старшей дочери короля Бельгии Филиппа. |
The government of Zaire asked Belgium, France, Morocco and the United States to restore order. |
Для восстановления порядка правительство Заира попросило помощь у США, Франции, Марокко и Бельгии. |
He then traveled and studied architecture in Germany, Belgium, France, Switzerland, Italy, and Austria. |
Путешествовал и изучал архитектуру Германии, Бельгии, Франции, Швейцарии, Италии, Австрии. |
Education in Belgium is compulsory between the ages of 6 and 18 or until one graduates from secondary school. |
Образование в Бельгии обязательное в возрасте от 6 до 18 лет, то есть до выпуска из средней школы. |
His mother, Corinne, is from Belgium. |
Его супруга, Нэнси, родом из Бельгии. |
Sport in Belgium plays a prominent role in the society. |
Социальное предпринимательство в Бельгии играет заметную роль в её экономике. |
The group consisted of Belgium, Panama, Tunisia, and England. |
Группа состояла из сборных Бельгии, Панамы, Туниса и Англии. |
The ceremony was televised in Belgium by La Deux. |
Трансляция церемонии в Бельгии проходила на телеканале La Deux. |
He was born in Belgium but educated at a British boarding school and at Harvard University. |
Родился в Бельгии, но учился в британской школе-интернате и Гарвардском университете. |
The steel beams for the structure were custom built in Belgium and shipped over to Orlando. |
Стальные балки для сцены были заказаны в Бельгии и доставлены на корабле в Орландо. |
Ammunition was produced in Belgium, France, England, Sweden and the United States. |
Боеприпасы производились в Бельгии, Франции, Англии, Швеции и США. |
Some houses were built in Flemish style, with bricks imported from Belgium. |
Некоторые дома были построены во Фламандском стиле из кирпича, привезенного из Бельгии. |
White-on-blue (the same as motorways) is used in Belgium, Estonia, Latvia, and the Netherlands. |
Белое на синем (как и магистрали) используется в Бельгии, Латвии и Нидерландах. |
About 80% of Belgium's trade is with fellow EU member states. |
Торговля Около 80 % торговли Бельгии приходится на страны-члены Европейского союза. |
His tour in 2002-2003 featured more than 100 consecutive performances in France, Belgium and Switzerland. |
Его гастроли в 2002-2003 состояли из более 100 концертов во Франции, Бельгии и Швейцарии. |
He also competed in England and Belgium as a member of Ed Parker's 1974 US team. |
В 1974 г. выступал в Англии и Бельгии в составе американской команды Эда Паркера. |
In 1924, Ferdinand and Marie undertook a diplomatic tour of France, Switzerland, Belgium and the United Kingdom. |
В 1924 году Фердинанд и Мария совершили дипломатический тур по Франции, Швейцарии, Бельгии и Великобритании. |
Nevertheless, the Germans reported a weakening in Allied air resistance in northern Belgium by 13 May. |
Тем не менее, к 13 мая немцы доложили командованию, что сопротивление авиации союзников в северной Бельгии ослабло. |
Filming for the series began in February 2018 in Belgium and Northern France. |
Съёмки сериала начались в феврале 2018 года в Бельгии и Северной Франции. |
It is not true that we trespassed in neutral Belgium. |
Неправда, что мы нагло нарушили нейтралитет Бельгии. |
The first public projection in Belgium took place on March 1, 1896 at the Kings Gallery in Brussels. |
Первый публичный показ в Бельгии состоялся 1 марта 1896 в Галерее Королей в Брюсселе. |
In Belgium and the Netherlands, a similar preparation is made from beef. |
В Бельгии и Нидерландах аналогичное блюдо готовят из говяжьего фарша. |
Don Enrique took refuge in Belgium, where his sister Isabel Fernandina was staying. |
Инфант Энрике поселился в Бельгии, где оставалась его сестра Изабелла Фернанда. |