Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
In the United States of America, Brazil, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, the Netherlands, Belgium and Australia, Governments have to varying degrees set up anti-discrimination schemes. В Соединенных Штатах Америки, Бразилии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, Канаде, Нидерландах, Бельгии и Австралии правительствами в той или иной степени созданы антидискриминационные схемы.
Regarding the private sector, the act of 5 December 1968 on collective labour agreements and joint committees continues to form the legal basis for industrial relations in Belgium. Основным документом, регулирующим коллективные трудовые отношения в Бельгии в частном секторе экономики, остается Закон от 5 декабря 1968 года о коллективных трудовых соглашениях и паритетных комиссиях.
The risk of Pb deposition in CLE-2020 is more than 50% of the ecosystems in Belgium, Cyprus, France, Italy, the Netherlands, the Russian Federation and Switzerland. Опасность осаждения РЬ в контексте СДЗ-2020 распространяется на более чем 50% площади экосистем Бельгии, Италии, Кипра, Нидерландов, Российской Федерации, Франции и Швейцарии.
In this context, the federal Government and the French and Flemish-speaking communities of Belgium actively support the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures, in financial and other ways. При этом федеральное правительство и французское и фламандское сообщества Бельгии оказывают активную поддержку Фонду имени Анны Линд за диалог между культурами, в первую очередь финансовыми средствами.
As was emphasized by the Minister for Foreign Affairs of Belgium, the illegal exploitation of natural resources is one of the underlying causes of the conflict and above all of the fact that it has lasted so long. Как подчеркивал министр иностранных дел Бельгии, незаконная эксплуатация природных ресурсов является одной из коренных причин этого конфликта и, главное, того, что он так затянулся.
I also welcome the presence of the Foreign Minister of Belgium and the Permanent Representatives of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. Я также приветствую присутствие министра иностранных дел Бельгии, Постоянного представителя Руанды и Постоянного представителя Демократической Республики Конго.
Belgium's contribution to security sector reform had included the sending of an expert (financed by the European Commission) to assist the Government in developing and implementing its new strategy in that area. Вклад Бельгии в проведение реформы сектора безопасности включает направление эксперта (при финансовой поддержке Европейской комиссии) для оказания правительству помощи в разработке и осуществлении стратегии в данной области.
On 14 May, during consultations of the whole, the Permanent Representative of Belgium, Ambassador Johan Verbeke presented a non-paper on possible scenarios for further Security Council engagement on the Eritrea/Ethiopia situation. 14 мая в ходе консультаций полного состава Постоянный представитель Бельгии посол Йохан Вербеке представил неофициальный документ о возможных сценариях дальнейших действий Совета Безопасности в связи с положением в Эритрее/Эфиопии.
Several delegations (Austria, Belgium, Estonia, Finland, Slovakia and Slovenia) expressed readiness to contribute to the programme of work financially or in kind. Несколько делегаций (Австрии, Бельгии, Словакии, Словении, Финляндии и Эстонии) выразили готовность внести взносы наличными или натурой с целью выполнения программы работы.
With the support of Belgium, a women's centre in Bujumbura provided microcredit to women for projects in the surrounding area and the interior of the country. Женский центр, действующий в Бужумбуре при поддержке со стороны Бельгии, предоставляет женщинам микрокредиты на реализацию проектов в прилегающей местности и во внутренних районах страны.
It was suggested that draft article 2 also include a definition of "collective expulsion" which could be based on the definition provided by the European Court of Human Rights in the Conka v. Belgium case. Предлагалось также включить в проект статьи 2 определение «коллективной высылки», которое могло бы основываться на определении, содержащемся в решении Европейского суда по правам человека в деле Конка против Бельгии.
Work has just begun, under the chairmanship of Ambassador Grauls of Belgium, to formulate an integrated strategy by making full use of the lessons learned from the experiences of other configurations. Только что под председательством посла Бельгии Граулса началась работа по составлению в ее отношении комплексной стратегии за счет всестороннего использования уроков, извлеченных из опыта структур по другим странам.
We would also like to thank the Ambassadors of Norway, the Netherlands, Brazil and Belgium for the manner in which they are conducting their work on the various countries under consideration. Мы хотели бы также поблагодарить послов Норвегии, Нидерландов, Бразилии и Бельгии за то, как они ведут свою работу по различным рассматриваемым странам.
But this diversity also poses challenges, and it is, inter alia, through dialogue among all the components of society that Belgium is able to overcome them. С другой стороны, оно чревато возникновением проблем, однако Бельгии удается их преодолевать, в том числе благодаря диалогу со всеми слоями населения.
As stated in the preliminary comment to the combined periodic report, policy was implemented in all areas of action as a function of the powers held by the different levels of authority in Belgium. Как указывается во вступительных замечаниях к объединенному периодическому докладу, такая политика осуществляется во всех областях деятельности в зависимости от полномочий, которыми в Бельгии наделены органы власти различных уровней.
In 2002, the Committee had recommended that Belgium should seek to establish bilateral cooperation with the Governments of the countries from which victims originated, while aiming to address the root causes of trafficking. В 2002 году Комитет рекомендовал Бельгии развивать двустороннее сотрудничество с правительствами стран происхождения жертв, принимая при этом меры для устранения коренных причин торговли людьми.
The Government of Belgium and the 2008 NGO Consultation proposed an explicit reference to the obligation of the State and the judicial administration to provide the possibility of legal redress. Правительство Бельгии и Консультативное совещание НПО 2008 года предложили прямо указать на обязанность государства и судебных властей обеспечить возможность возмещения в судебном порядке.
The representative of Belgium had raised the question of whether section 8.2 of ADR permitted distance learning for drivers, for example, by means of software. Представитель Бельгии задал вопрос о том, допускается ли в соответствии с главой 8.2 ДОПОГ дистанционная подготовка водителей, например с помощью соответствующего программного обеспечения.
When Jeremy tested the P1, he took it to the Spa racetrack in Belgium. когда Джереми тестировал Р1, он был на трассе Спа в Бельгии.
But then you figure if it wasn't in Belgium, if it was somewhere good, there'd be too many people coming to see it. Хотя если бы оно было не в Бельгии, а в каком-нибудь приличном месте, Тут было бы слишком много народу.
On the other hand, heroin seizures increased in Germany (256 tons) and Belgium (212 tons), without affecting the subregional total. С другой стороны, объем изъятий героина увеличился в Германии (256 кг) и Бельгии (212 кг), но на субрегиональный показатель это не повлияло.
From 16 to 17 June 2011, the Government of Belgium hosted a partners' round table for the Central African Republic in Brussels. Правительство Бельгии провело в интересах Центральноафриканской Республики совещание партнеров в формате «круглого стола», которое состоялось 16 и 17 июня 2011 года в Брюсселе.
The delegations of Armenia, Azerbaijan, Belgium, Denmark, France and Ukraine reported that procedures for ratification of the Protocol were under way, with those in Denmark being the most advanced. Делегации Азербайджана, Армении, Бельгии, Дании, Украины и Франции сообщили о том, что в настоящее время осуществляются процедуры ратификации Протокола, при этом Дания наиболее продвинулась в данном направлении.
The delegations of Austria, Belgium, the Czech Republic, Germany, Greece and the Netherlands expressed their preference for option B, as they considered that option C was not legally sound and would create an undesirable precedent. Делегации Австрии, Бельгии, Германии, Греции, Чешской Республики и Нидерландов заявили о том, что они отдают предпочтение варианту В, поскольку, по их мнению, вариант С не является юридически обоснованным и может создать нежелательный прецедент.
The Working Party welcomed the offer of Belgium to host a workshop on these issues in the first half of 2013 focusing on concrete solutions towards seamless intermodal transport chains. Рабочая группа приветствовала предложение Бельгии организовать рабочее совещание по этим вопросам в первой половине 2013 года с уделением особого внимания конкретным решениям для обеспечения бесперебойного функционирования интермодальных транспортных цепей.