| The 2002 colloquium, co-sponsored by the Government of Belgium, focused on prevention in schools. | В 2002 году был проведен коллоквиум по вопросам предупреждения преступности в школах, в финансировании которого участвовало правительство Бельгии. |
| In October 1999 Belgium was evaluated by the Working Group on Corruption, created by OECD. | В октябре 1999 года созданная ОЭСР Рабочая группа по коррупции провела оценку положения в Бельгии. |
| Of these, four were arrested in France, Belgium, the United Kingdom and Denmark. | Из них четыре человека были арестованы во Франции, Бельгии, Соединенном Королевстве и Дании. |
| The workshop would be co-sponsored by the delegations of Belgium and Norway to OSCE. | Этот практикум будет финансироваться совместно делегациями Бельгии и Норвегии в ОБСЕ. |
| Women who live in rural areas enjoy the same rights, services, and benefits as all citizens residing in Belgium. | Женщины из сельских районов пользуются теми же правами, услугами и пособиями, что и все граждане, проживающие в Бельгии. |
| In Belgium, the main far-right and anti-immigrant party is the Flemish Interest in the Flanders. | В Бельгии основной крайне правой и выступающей против иммигрантов партией является партия "Фламандские интересы" во Фландрии. |
| Thereafter, inspections covered Belgium and Luxembourg, East Timor, Indonesia, Malaysia, the Philippines and Singapore. | После этого инспекционные проверки проводились в Бельгии и Люксембурге, в Восточном Тиморе, Индонезии, Малайзии, Филиппинах и Сингапуре. |
| The Group of Experts elected a Chairperson: Mr. Rene van Bever of Belgium. | Группа экспертов избрала Председателем г-на Рене ван Вебера из Бельгии. |
| In Belgium, municipalities continue to argue for stronger autonomy in local government finance. | В Бельгии муниципалитеты продолжают выступать за укрепление автономии в том, что касается финансов органов местного самоуправления. |
| The delegation of Belgium apologized for not having responded to the 2002 questionnaire on strategies and policies. | Делегация Бельгии принесла извинения за непредставление ответов на вопросник 2002 года по стратегиям и политике. |
| It welcomed the offer of the Government of Belgium to host a European regional workshop in 2003. | Он приветствовал предложение правительства Бельгии организовать Европейское рабочее совещание в 2003 году. |
| Belgium believes that the practical setting up of this mechanism will enhance the credibility of the Treaty. | По мнению Бельгии, практическое создание этого механизма повысит убедительность Договора. |
| Belgium believes that it is possible to break the deadlock at the Conference on Disarmament and is actively exploring every possible avenue. | По мнению Бельгии, есть возможность преодолеть затор на Конференции по разоружению, и в настоящее время она активно изыскивает всякие возможности на этот счет. |
| Radical reforms are being planned in Portugal and Belgium. | Радикальные реформы разрабатываются в Португалии и Бельгии. |
| The Liaison Office in Belgium was closed at the end of 2001. | В конце 2001 года было закрыто отделение по связи в Бельгии. |
| No figures on seizures were available from Belgium or the United Kingdom, which generally record relatively large volumes. | Нет сообщений об изъятиях из Бельгии и Соединенного Королевства, хотя обычно там регистрируются относительно крупные объемы. |
| Possible increases in problematic drug abuse have been observed in Belgium, Italy, Luxembourg, Norway, Sweden and the United Kingdom. | Вероятный рост злоупотребления такими наркотиками наблюдался в Бельгии, Италии, Люксембурге, Норвегии, Соединенном Королевстве и Швеции. |
| The SBSTA noted with appreciation the offer of the Government of Belgium to host a European regional workshop in 2003. | ВОКНТА с признательностью отметил предложение правительства Бельгии выступить в 2003 году принимающей стороной Европейского регионального рабочего совещания. |
| The data already existing in the GAINS model would be used for Belgium. | Применительно к Бельгии будут использоваться данные, уже имеющиеся в модели GAINS. |
| The Joint Meeting accepted the proposal by Belgium to add a definition e1 to the footnote on page 4 to 6.8.2.1.18. | Совместное совещание приняло предложение Бельгии о добавлении в сноску 4 к пункту 6.8.2.1.18 определения "е1". |
| The Joint Meeting adopted a text on the basis of a proposal by Belgium as revised by a drafting group. | Совместное совещание приняло текст, основанный на предложении Бельгии с изменениями, внесенными редакционной группой. |
| New measures to coordinate equal-opportunity measures had recently been introduced in Belgium's French-speaking community. | Франкоязычное сообщество Бельгии недавно предприняло новые шаги для координации мер по предоставлению равных возможностей. |
| As far as Belgium is concerned, we increased our aid this year for the fourth consecutive time. | Что касается Бельгии, то мы увеличили нашу помощь в этом году в четвертый раз подряд. |
| Prepared by Mr. Michel Soudan, Department of Statistics, National Bank of Belgium. | Автор: г-н Мишель Судан, Отдел статистики Национального банка Бельгии. |
| The Government of Belgium has also submitted a document on transitional measures. | Правительство Бельгии также представило документ по переходным мерам. |