The Government of Indonesia has also extended an invitation to some Members of the Parliament of Belgium to visit East Timor in March 1995. |
Правительство Индонезии также направило нескольким членам парламента Бельгии приглашение посетить Восточный Тимор в марте 1995 года. |
The programme is funded by UNDP, with cost-sharing contributions from the Governments of Belgium and the Netherlands. |
Программа финансируется ПРООН, причем взносы для долевого покрытия расходов вносят правительства Бельгии и Нидерландов. |
Belgium in fact has three official languages, corresponding to the three linguistic communities which make it up. |
Действительно, в Бельгии имеются три официальных языка, соответствующие трем языковым общинам, которые ее и составляют. |
This is thanks to the innovative approach by the Chairman of this Ad Hoc Committee, Baron Alain Guillaume of Belgium. |
Это стало возможным благодаря новаторскому подходу Председателя этого Специального комитета представителя Бельгии барона Алена Гийома. |
The Ad Hoc Committee on NSA under Ambassador Guillaume of Belgium has held discussions on this matter. |
Специальный комитет по негативным гарантиям безопасности под руководством посла Бельгии Гийома ведет дискуссии по этому вопросу. |
This year, there has been useful discussion of various aspects and possibilities under the chairmanship of Ambassador Baron Guillaume of Belgium. |
В этом году под председательством посла Бельгии барона Гийома имели место полезные обсуждения по различным аспектам и возможностям. |
Belgium therefore attaches no urgency to their revision. |
Поэтому в Бельгии не считают их пересмотр первоочередной задачей. |
I want to take this opportunity to recall the main lines of Belgium's thinking on reform of the Security Council. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы напомнить основные направления концепции Бельгии в отношении реформы Совета Безопасности. |
It was my purpose today to reiterate Belgium's interest in the question of reform of the Security Council. |
Сегодня я намерен вновь подтвердить заинтересованность Бельгии в том, что касается вопроса реформирования Совета Безопасности. |
Two world conflicts left many regions in Belgium infested by mines and other unexploded devices. |
Две мировые войны привели к тому, что многие районы Бельгии начинены наземными минами и другими невзорвавшимися устройствами. |
In addition, on the basis of Belgium's experience I can speak about the scope of the problem. |
Кроме того, исходя из опыта Бельгии, я могу сказать о масштабах этой проблемы. |
And I go to Belgium, for which I profusely apologise. |
И я начну с Бельгии, перед которой крайне извиняюсь. |
In February, I have a show in Belgium. |
В феврале я участвую в выставке в Бельгии. |
Henri, we're in Belgium. |
Анри, ты не дома, а в Бельгии. |
They must begin for his country, Belgium. |
Возможно, начнут с Вашей родины, с Бельгии. |
And then he wants me to ask which university he went to - in Belgium without mentioning... |
А потом чтобы я спросила, в каком университете Бельгии он учился, не упоминая... |
The first version was done in Belgium and Holland. |
Первая модель была реализована в Бельгии и Голландии. |
Voluntary contributions in kind to the mission consist of one fixed-wing aircraft provided by the Government of Belgium. |
В качестве добровольного взноса натурой правительство Бельгии предоставило миссии один самолет. |
Provided by the Government of Belgium as a voluntary contribution. |
Предоставлен правитель-ством Бельгии в качестве добровольного взноса. |
The Government of Belgium has also provided a Merlin aircraft as a voluntary contribution. |
Правительство Бельгии предоставило также в качестве добровольного взноса самолет «Мерлин». |
Voluntary contributions in kind to the mission consist of one fixed-wing aircraft provided by the Government of Belgium. |
Правительство Бельгии предоставило миссии в виде добровольного взноса натурой один самолет. |
I have also designated the Permanent Representative of Belgium, His Excellency Mr. Alex Reyn, as Vice-Chairman of the Working Group. |
Я также назначил Постоянного представителя Бельгии Его Превосходительство г-на Алекса Рейна заместителем Председателя этой Рабочей группы. |
Admittedly, it is not the ideal wording and, in Belgium's view, it contains many imperfections. |
Разумеется, текст не содержит идеальных формулировок и, по мнению Бельгии, имеет много недостатков. |
For Belgium the CD is the natural negotiating forum for nuclear non-proliferation measures. |
Для Бельгии КР является естественным переговорным форумом по мерам ядерного нераспространения. |
Every year dozens of people in Belgium are released or not prosecuted due to procedural errors. |
Каждый год десятки человек в Бельгии выходят на свободу или осуждаются- из-за процедурных ошибок. |