Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
Anton Thalmann (Switzerland) was elected Chairperson by acclamation and Vice-Chairpersons were elected from the following countries: Belgium, Brazil, Colombia, Germany, India, Japan, Lithuania, Mexico, Morocco, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, South Africa and Ukraine. Председателем путем аккламации был избран Антон Тальманн (Швейцария), а заместителями Председателя были избраны представители следующих стран: Бельгии, Бразилии, Германии, Индии, Колумбии, Литвы, Марокко, Мексики, Сербии и Черногории, Сьерра-Леоне, Украины, Южной Африки и Японии.
Certain delegations shared Belgium's opinion that there was a need to improve the safety of the transport of dangerous goods by establishing requirements for the construction of vehicle bodies, in particular to prevent loss of packages and improve load stability in vehicles. Ряд делегаций присоединились к мнению Бельгии о том, что необходимо повысить уровень безопасности перевозки опасных грузов, предусмотрев с этой целью требование в отношении конструкции кузова транспортных средств, с тем чтобы, в частности, избежать потери упаковок и повысить устойчивость груза в транспортных средствах.
The transitional period was introduced to take account of the period of use of fire-fighting equipment in certain countries, particularly Belgium, and to avoid having to re-equip vehicles while their equipment was still valid. Действительно, этот переходный период был введен с тем, чтобы учесть продолжительность использования огнетушительного оборудования в некоторых странах, в частности в Бельгии, и для того, чтобы избежать повторного оснащения огнетушителями транспортных средств, у которых срок действия этого оборудования еще не истек.
3 Reservation of Belgium, Denmark, Germany, Netherlands, Slovakia, Sweden and United Kingdom: Green skinned oranges should be allowed provided their maturity requirements conform with the following parameters: Оговорка Бельгии, Германии, Дании, Нидерландов, Словакии, Соединенного Королевства и Швеции: Зеленые апельсины допускаются при условии, что требования к их зрелости соответствуют следующим параметрам:
In Belgium, the Flemish Minister of Agriculture and Environment has launched a public debate on sustainable agriculture, in which recommendations from civil society are being encouraged. В Бельгии фламандский министр сельского хозяйства и охраны окружающей среды организовал публичное обсуждение вопроса об устойчивом развитии сельского хозяйства, и гражданскому обществу было предложено высказать свои рекомендации.
Belgium adopted a royal decree of 2 May 2002 on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism, on the basis of the law of 11 May 1995 on the implementation of decisions of the United Nations Security Council. 2 мая 2002 года в Бельгии был опубликован королевский Указ о введении ограничительных мер против некоторых физических и юридических лиц в рамках борьбы с терроризмом, основанный на положениях Закона от 11 мая 1995 года об осуществлении решений Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Does Belgium have any specific legislative measures or bilateral conventions concerning mutual legal assistance in criminal proceedings or criminal investigations with countries that are not members of the European Union? Приняты ли в Бельгии законодательные меры и заключены ли специальные двусторонние соглашения о правовой помощи в связи с уголовными расследованиями или уголовным преследованием со странами, не являющимися членами Европейского союза?
Foreign nationals in the territory of Belgium are subject to the provisions of the law of 15 December 1980 governing the admission of foreign nationals. Что касается иностранцев, находящихся на территории Бельгии, то на них распространяются положения Закона от 15 декабря 1980 года, которым регламентируется порядок пребывания в стране иностранцев.
One solution might be to allow the Global Migration Group to meet intergovernmentally under the Economic and Social Council. Pakistan had also taken note of the Secretary-General's proposal to establish a global consultative forum and Belgium's offer to host its first meeting. В качестве одного из решений можно было бы разрешить Глобальной группе по вопросам миграции проводить межправительственные встречи в рамках Экономического и Социального Совета. Пакистан также принял к сведению предложение Генерального секретаря создать всемирный консультативный форум и предложение Бельгии стать принимающей стороной его первого совещания.
Where Belgium requests extradition from another country, the Belgian authorities make such a request once the wanted individual has been detained in that country in response to an international alert based on a Belgian arrest warrant or a sentence delivered by a Belgian court. Что касается направления Бельгией просьбы о выдаче тому или иному третьему государству, то такая просьба направляется бельгийскими властями после ареста в соответствующей стране разыскиваемого лица в связи с международным оповещением, распространенным на основании выдачи в Бельгии ордера на арест или вынесения бельгийским судом обвинительного приговора.
A total of 13 dossiers, covering 18 companies, have been referred to the OECD NCPs in Belgium, Germany and the United Kingdom. В общей сложности 13 досье, в которых идет речь о 18 компаниях, были переданы НК ОЭСР в Бельгии, Германии и Соединенном Королевстве
The Government of Belgium reported that no products containing amineptine were registered for the market in that country and that the competent authorities had not been advised that the substance had been subject to abuse. Правительство Бельгии сообщило, что на рынке этой страны не зарегистрировано каких-либо препаратов, содержащих аминептин, и что компетентные органы не имеют информации о том, что это вещество является предметом злоупотребления.
Memorandums of understanding between the Financial Activities Control Council and the financial analysis units of Belgium, Bolivia, Colombia, France, Panama, Paraguay, Portugal and Russia concerning cooperation in the exchange of financial information for the purpose of combating money-laundering. Меморандумы о взаимопонимании между Советом по контролю за финансовой деятельностью и органами финансового контроля Бельгии, Боливии, Колумбии, Панамы, Парагвая, Португалии, России и Франции в области обмена финансовой информацией, касающейся борьбы с отмыванием денег.
Despite intense consultations and positive suggestions and initiatives such as the proposal made by the representatives of Algeria, Belgium, Chile, Colombia and Sweden - the five ambassadors proposal - it remains unable to break the impasse and to agree on a programme of work. Несмотря на напряженные консультации и конструктивные предложения и инициативы, такие, как предложение, выдвинутое представителями Алжира, Бельгии, Колумбии, Чили и Швеции - так называемое «предложение пяти послов» - Конференция по-прежнему не может выйти из тупика и согласовать программу работы.
Mr. NAYER said that the French community of Belgium had in recent years adopted three decrees on education, relating inter alia to equality of opportunity, language policy and religious instruction. Г-н НАЙЕР говорит, что в последние годы французское сообщество Бельгии приняло три декрета по вопросам образования, касающихся, в частности, равенства возможностей, политики в области языков и религиозного образования.
Ms. CHANET commended the delegation for its report and written replies; she noted that some of the concerns that the Committee had expressed six years previously when it had considered Belgium's third periodic report had still not been resolved, although there had been some improvement. Г-жа ШАНЕ высоко оценивает доклад и письменные ответы делегации; она отмечает, что некоторые из проблем, вызвавшие озабоченность Комитета шесть лет назад при рассмотрении третьего периодического доклада Бельгии, до сих пор не решены, хотя при этом имели место некоторые улучшения.
A guardianship service had been established to oversee specific guardianship arrangements for unaccompanied foreign minors who were applying for refugee status or were in Belgium or on the border without the requisite entry or residence documents. Была создана служба опеки для контроля за выполнением конкретных опекунских функций по отношению к несопровождаемым несовершеннолетним иностранцам, которые просят предоставить им убежище или которые оказались в Бельгии или на границе без необходимых документов на въезд или проживание.
The Committee is concerned at persistent prison overcrowding in Belgium, due in part to an increase in pre-trial detention, a rise in the number of long prison sentences and a reduction in numbers released on parole (arts. 7 and 10). Комитет обеспокоен сохраняющейся переполненностью тюрем в Бельгии, что отчасти объясняется увеличением сроков содержания под стражей до судебного разбирательства, ростом числа длительных тюремных приговоров и сокращением числа лиц, освобождаемых условно (статьи 7 и 10).
On 13 and 14 January 2004, Burundi organized the Forum of Development Partners of Burundi in Brussels, in cooperation with the Government of Belgium and with the technical support of UNDP. 13 и 14 января 2004 года Бурунди в сотрудничестве с правительством Бельгии и при технической поддержке со стороны ПРООН организовала в Брюсселе Форум партнеров Бурунди в области развития.
By 1 June 2004, national inventory reports had been received from 11 Parties (compared with only 7 last year): Austria, Belarus, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Latvia, Norway, Spain and Russian Federation. К 1 июня 2004 года национальные доклады о кадастрах были получены от следующих 11 Сторон (в прошлом году - только от 7 Сторон): Австрии, Беларуси, Бельгии, Дании, Испании, Латвии, Норвегии, Российской Федерации, Финляндии, Франции и Чешской Республики.
They may be part of ministries of labour and social affairs, such as in Slovakia, or there may be widespread networks of regional offices, such as in Belgium, France or Spain. Они могут быть частью министерств труда и социальных дел, как, например, в Словакии, или же может существовать широкая сеть региональных отделений, как это имеет место в Бельгии, Франции или Испании.
Projects vary from country to country, such as in the: Belgium, Canada, Czech Republic, France, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom and the United States. Проекты реализуются в самых разных странах, например в Бельгии, Испании, Канаде, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах, Франции, Чешской Республике, Швейцарии и Швеции, и отличаются разнообразием.
A new chapter was opened in the United Kingdom in 1999, in addition to those already established in Belgium, France, Germany, Luxembourg and Switzerland as well as the representatives' offices in Canada, Denmark and the United States of America. В 1999 году дополнительно к ранее существовавшим отделениям (во Франции, Бельгии, Швейцарии, Люксембурге и Германии) и представительствам (в Соединенных Штатах, Канаде и Дании) было открыто новое отделение в Соединенном Королевстве.
The representative of Belgium gave an overview of the environmental management information system in Flanders, with a portal that provided access to thematic information of the regional environmental organizations (). Представитель Бельгии сделал общий обзор применяемой во Фландрии информационной системы рационального природопользования, имеющей в своем составе портал, который обеспечивает доступ к тематической информации региональных природоохранных организаций ().
1.10 et 1.11 Could Belgium indicate whether its existing legislation provides for extradition and mutual assistance on the ground of reciprocity or on the basis of international agreements only? Просьба к Бельгии сообщить, на каких основаниях в ее нынешнем законодательстве осуществляется выдача и взаимная помощь - по принципу взаимности или лишь на основе международных соглашений.