It occurred to me that the weather in Belgium is terrible at this time of year. |
Я понял, что в это время года в Бельгии ужасная погода. |
I can only make a profit if I sell the movie to France and Belgium. |
Я могу получить прибыль только тогда, если продам фильм во Франции и Бельгии. |
Accounts in the Cayman Islands, properties in South America, Spain, and Belgium. |
Счета на Каймановых островах, собственность в Южной Америке, Испании, Бельгии. |
We escaped to Belgium, to Brussels. |
Мы укрылись в Бельгии, в Брюсселе. |
I hope they don't stick you in a tiny double like in Belgium. |
Надеюсь, тебя не засунут в крошечную двушку, как в Бельгии. |
That's how we drink it in Belgium. |
Так пьют у нас в Бельгии. |
So it is in Belgium, with M for Marie. |
Так же как в Бельгии Мари. |
Perfume from Paris, chocolates from Belgium. |
Духи из Парижа, шоколад из Бельгии. |
You had been writing to her from Belgium for months. |
Вы писали ей из Бельгии не один месяц. |
At the time I was in Belgium, in a hospital. |
А я тогда был в Бельгии, работал в госпитале. |
This one from Belgium is particularly interesting. |
Вот это из Бельгии особенно интересно. |
It might be cool in Belgium, but in Manhattan, only little kids do that. |
Может, это и круто в Бельгии, но на Манхэттене этим занимаются только маленькие дети. |
I went to Holland, to Belgium, to Spain. |
Я путешествовал по Голландии, Бельгии, Испании. |
I'll set the rules, incorporating the ideas that I wanted to use in Belgium. |
Я придумаю правила, использовав идеи, которые я не реализовал в Бельгии. |
Because Belgium is home to this place. |
Потому что в Бельгии находится вот это место. |
My father in Belgium was an illegal immigrant, too. |
Мой отец тоже был нелегальным иммигрантом в Бельгии. |
I once pleasured a donkey to buy dinner in Belgium. |
Я однажды порадовала осла угостив его обедом в Бельгии. |
I was in Belgium before the war, and I ran across a very famous detective there. |
До войны я был в Бельгии и там познакомился с известным детективом. |
For Belgium, the only way to address those challenges is through a multilateral approach. |
Для Бельгии единственный путь решения этих проблем и задач - это путь многостороннего подхода. |
Belgium was well aware of the ongoing challenge of the manipulation of Shi'ite movements. |
Бельгии хорошо известно об актуальной проблеме манипуляции шиитскими движениями. |
The representative of Belgium was therefore requested to prepare a new proposal on the basis of the discussion. |
По этой причине представителю Бельгии было поручено разработать новое предложение с учетом результатов состоявшейся дискуссии. |
In Belgium, all exports of military materiel are subject to an export licensing regime. |
В Бельгии для экспорта любого военного требуется получить разрешение на его вывод. |
Donors who have expressed willingness to support the implementation of this programme include the Governments of Belgium, France and the Netherlands. |
В число доноров, которые выразили готовность оказать содействие в осуществлении этой программы, входят правительства Бельгии, Нидерландов и Франции. |
Representatives of the European Commission and Belgium will be invited to report on the preparations for this activity. |
Представителям Европейской комиссии и Бельгии будет предложено выступить с сообщениями о ходе подготовки этой деятельности. |
The delegations of Belgium and Bulgaria expressed their willingness to support Romania in organizing the fourth meeting of the Parties. |
Делегации Бельгии и Болгарии выразили свою готовность оказать помощь Румынии в организации четвертого совещания Сторон. |