Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
Could Belgium give an indication of the countries with which it has signed agreements, and when they will enter into force? Бельгии предлагается указать, с какими странами она подписала соглашения и когда они вступят в силу.
In the discussion that followed, statements and observations were made by representatives of Belgium, Burkina Faso, Egypt, France, Greece, India, Indonesia, Lesotho, Mexico, Switzerland, Uganda, United Republic of Tanzania and the United States of America. В ходе последующей дискуссии с заявлениями и замечаниями выступили представители Бельгии, Буркина-Фасо, Греции, Индии, Индонезии, Лесото, Объединенной Республики Танзания, Соединенных Штатов Америки, Уганды, Швейцарии и Франции.
These meetings were convened by the Standing Committee's Co-Chairs, Ambassador Jean Lint of Belgium and Mr. Michael Oyugi of Kenya, with support from their Co-Rapporteurs, Ambassador Sam Sotha of Cambodia and Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan. Эти заседания созывались сопредседателями Постоянного комитета послом Бельгии Жаном Линтом и гном Майклом Ойюги при поддержке его содокладчиков посла Камбоджи Сам Сотха и посла Японии Кунико Иногути.
The proposal by the Government of Belgium was based on paragraph 26 of the report of the Working Group and on paragraph 13 of the report of the Joint Meeting. Это предложение правительства Бельгии основывалось на пункте 26 доклада Рабочей группы и на пункте 13 доклада Совместного совещания.
Representatives of Angola, Belgium, Canada, Denmark, Oman, Rwanda, South Africa, Uganda, and Zimbabwe, as well as members of the Council, made comments on the report. С комментариями по этому докладу выступили представители Анголы, Бельгии, Дании, Зимбабве, Канады, Омана, Руанды, Уганды и Южной Африки, а также члены Совета.
The Bureau took note of the interest expressed by Belgium to appoint in 2004 an expert to participate in the ad hoc task force to be convened by the secretariat in accordance with decisions taken at the first session of THE PEP Steering Committee. Бюро отметило намерение Бельгии выделить в 2004 году эксперта для участия в работе специальной целевой группы, которая будет создана секретариатом в соответствии с решениями, принятыми на первой сессии Руководящего комитета ОПТОСОЗ.
The measures adopted by the Kingdom of Belgium since the issuance of Security Council resolutions 1277 and 1333 make it possible to implement resolution 1390, taking into account the amendments made to the list, in order to freeze funds and other financial assets. Меры, принятые Королевством Бельгии после появления резолюций 1277 и 1333, позволяют - с учетом изменений, внесенных в перечень, - обеспечить осуществление резолюции 1390 с целью замораживания счетов и других финансовых активов.
Inspectors in Belgium (Flemish community) monitor whether and how the "Decree on participation", which was approved by the Flemish Parliament on 1 April 2004 as a legal framework for participation in schools, is being implemented. В Бельгии (фламандской общине) инспекторы наблюдают за ходом выполнения «Указа об участии», утвержденного фламандским парламентом 1 апреля 2004 года в качестве юридического механизма для участия в жизни школ.
In Belgium, focal points had been designated and the Centre for Equal Opportunities and Opposition to Racism had been made the independent body responsible for promoting, protecting and monitoring the rights set out in the Convention. В Бельгии были назначены координаторы, а Центр по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом был превращен в независимый орган, ответственный за поощрение, защиту и мониторинг прав, закрепленных в Конвенции.
I should like afterwards to thank the Conference and conclude my work, so, if the Ambassador is ready, perhaps we could listen to him; it is therefore with pleasure that I give the floor to the distinguished Ambassador of Belgium. Поскольку я хочу в дальнейшем поблагодарить Конференцию и завершить работу, то, если посол готов, я бы хотел, чтобы мы его послушали, и я с удовольствием предоставляю слово уважаемому послу Бельгии.
The representative of the Sudan, reiterating his position that no action should be taken while there were still questions awaiting a satisfactory answer from the organization, called for a no-action motion as regards the proposal of the representative of Belgium. Представитель Судана, повторив, что решение не должно приниматься, пока имеются вопросы, на которые организация не дала удовлетворительного ответа, призвал не принимать решения по предложению представителя Бельгии.
Most of those statements gave a dynamic picture of the development of the natural gas industry in the UNECE region with innovative strategies in selected countries in particular in Belgium and the Netherlands. Во многих докладах отмечались динамичные характеристики развития газовой отрасли в регионе ЕЭК ООН, которое сопровождается новаторскими стратегиями в ряде стран, и в частности в Бельгии и Нидерландах.
The Committee asked the Chair to write to the Government of Belgium to express the Committee's thanks for its description and to inform it that the Committee was satisfied with the information provided. Комитет просил Председателя направить правительству Бельгии письмо с выражением благодарности от имени Комитета за представленное описание и проинформировать его, что Комитет удовлетворен переданной информацией.
I would like to thank the European Union and the Governments of Belgium, the Czech Republic, Ireland, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Norway and the United States of America for their contributions. Я хотел бы поблагодарить Европейский союз и правительства Бельгии, Ирландии, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии, Соединенных Штатов Америки, Чешской Республики и Японии за их взносы.
At the briefing, statements were made by the representative of the Democratic Republic of the Congo, Atoki Ileka, and, among the Council members, the Minister for Foreign Affairs of Belgium urged the Council to be fully engaged in the crisis. В ходе брифинга с заявлениями выступили Атоки Илека, Демократическая Республика Конго, а из числа членов Совета - министр иностранных дел Бельгии, который настоятельно призвал Совет принять самое активное участие в урегулировании кризиса.
Representatives from Germany, Malta, Georgia, Belgium and Austria, with the assistance of the NGO representative, have formed a declaration drafting group to draft an outline structure of the main elements of a ministerial declaration for the conference. Представители Германии, Мальты, Грузии, Бельгии и Австрии при содействии представителя НПО сформировали редакционную группу для разработки проекта структуры основных элементов декларации министров для этой конференции.
Also at the 30th meeting, the Permanent Representative of Belgium briefed the Working Group on his recent visit to the Central African Republic in his capacity as Chair of the Central African Republic configuration of the Peacebuilding Commission. Также на 30м заседании Постоянный представитель Бельгии проинформировал Рабочую группу о своей недавней поездке в Центральноафриканскую Республику в качестве Председателя страновой структуры Комиссии по миростроительству в Центральноафриканской Республике.
In the area of international relations, for example, agreements have been concluded between the competent entities on Belgium's representation in international organizations and on the procedures for signing international treaties. Так, например, в области международных отношений между различными органами заключены соглашения о представительстве Бельгии в международных организациях и о порядке заключения международных договоров.
The preparation of the periodic report of Belgium to the Committee on the Rights of the Child is coordinated entirely by the National Commission on the Rights of the Child, which represents a wide range of civil society organizations. В то же время процесс составления периодического доклада Бельгии об осуществлении КПР целиком координируется Национальной комиссией по правам ребенка, отличительной чертой которой является широкое представительство гражданского общества.
I speak on behalf of Belgium, Denmark, Estonia, Finland, Iceland, Latvia, Lithuania, the Netherlands, Norway, Poland, Switzerland and my own country, Sweden. Я выступаю от имени Бельгии, Дании, Эстонии, Финляндии, Исландии, Латвии, Литвы, Нидерландов, Норвегии, Польши, Швейцарии и моей страны - Швеции.
The total number of asylum requests in Belgium was on the rise again in 2009 (12,252), after having been stable in 2007 (8,315) and 2008 (8,921). Общее количество ходатайств об убежище в Бельгии после стабилизации в 2007 (8315) и 2008 (8921) годах вновь существенно возросло в 2009 году (12252).
In Belgium, the rights of the child come under the jurisdiction of both the Federal State and federated entities, which have jointly or independently established coordination and reporting mechanisms in order to review and monitor child rights policies. В Бельгии права ребенка относятся одновременно к компетенции федеральной власти и субъектов федерации, которые совместно или самостоятельно создали механизмы координации и отчетности, чтобы анализировать и осуществлять политику в области прав ребенка.
CoE Commissioner added that such juveniles will be held in the same prisons than adults and recommended that Belgium put a stop to the detention of minors in adult prisons. Комиссар СЕ добавил, что такие несовершеннолетние содержатся в тех же тюрьмах, что и взрослые, и рекомендовал Бельгии прекратить содержание несовершеннолетних в тюрьмах для взрослых.
With regard to the question from Belgium and Latvia on issuing a standing invitation to the special procedures, the delegation stated that the special rapporteurs had the opportunity to send out missions to Suriname after consultations with the Government. Отвечая на вопрос Бельгии и Латвии о направлении постоянного приглашения мандатариям специальных процедур, делегация заявила, что специальные докладчики имеют возможность послать миссии в Суринам после проведения консультаций с правительством.
In the vicinity of point sources such as the river Skerne in the UK and the river Scheldt basin in Belgium, HBCD concentrations above 5 mg/kg wwt have been measured in fish (eel and brown trout). В непосредственной близости от точечных источников, таких, как река Скерн в Великобритании и бассейн реки Шельд в Бельгии, концентрация ГБЦД в рыбах (угорь, форель) превысила 5 мг/кг жв.