| Throughout his career, he has served in Army units in the United States, Germany, and Belgium. | В течение его карьеры он служил в армейских подразделениях в Соединенных Штатах, Германии, и Бельгии. |
| Belgium's comparatively undefended Meuse valley provided an attractive alternative route for forces seeking to invade either France or Germany. | Сравнительно незащищённая долина реки Маас в Бельгии представлялась привлекательной альтернативой для сил, стремящихся вторгнуться или в Германию, или во Францию. |
| In cooperation with the government of Belgium, we would like to come up with this proposal. | Совместно с правительством Бельгии мы хотели бы внести следующее предложение. |
| The Netherlands noted that for projects involving Germany and Belgium it used contact points identified under the respective bilateral agreements. | Нидерланды отметили, что для проектов с участием Германии и Бельгии они используют контактные пункты, определенные в соответствующих двусторонних соглашениях. |
| It was certified Gold in France (373,000 copies sold) and Belgium. | Был засертифиицрован Золотом во Франции (373,000 проданных копий) и Бельгии. |
| "I hope and believe that our armies may yet be victorious..."in France and Belgium... | Я надеюсь и верю, что наши войска все-таки смогут победить во Франции и Бельгии. |
| This is the Waterloo battlefield about 200 miles northeast of Paris, in what today is Belgium. | Поле битвы при Ватерлоо находится приблизительно в 200 милях к северо-востоку от Парижа, на территории современной Бельгии. |
| To go back to Belgium, you're bluffing. | А турне по Бельгии - это блеф. |
| Okay, thefts in London, Belgium, Switzerland, South Africa. | Тааак. Кражи в Лондоне, Бельгии, Швейцарии, Южной Африке. |
| A big record just broke in Belgium. | Знаковая пластинка только что прорвалась в Бельгии. |
| We are loved in Belgium and in Italy. | Нас любят в Бельгии и Италии. |
| This was true of Italy and Britain, no less than of Belgium. | И по большей части это касается Италии и Великобритании, нежели Бельгии. |
| So the fate of Belgium should interest all Europeans, especially those who wish the Union well. | Ввиду сказанного, судьба Бельгии должна интересовать всех европейцев, особенно тех, которые желают Европейскому Союзу добра. |
| Holland and Belgium need a cost-effective way to develop their own offshore resources. | Нидерландам и Бельгии необходим эффективный и экономичный способ для развития собственных внебереговых ресурсов. |
| In Belgium, France, Sweden, Denmark, Italy, and Switzerland, light manufacturing led the way. | Путь для Бельгии, Франции, Швеции, Дании, Италии и Швейцарии прокладывала легкая промышленность. |
| This last sentiment is posing a serious threat to Belgium's survival. | Это последнее настроение представляет серьезную угрозу для существования Бельгии. |
| They're not blind, there, in Belgium. | Они не такие слепые, там, в Бельгии. |
| I'll go to some, in Belgium. | Схожу к какому-нибудь, в Бельгии. |
| Great Britain came to the defense of Belgium and France. | Великобритания встала на защиту Бельгии и Франции. |
| Then they had traveled to France, Belgium and other countries. | Выпускались во Франции, Бельгии и других странах. |
| Weber was educated in Belgium and the United States. | Образование получил в Бельгии и Соединённых Штатах. |
| The group consisted of Belgium, Morocco, Netherlands and Saudi Arabia. | Группа состоит из Бельгии, Нидерландов, Марокко и Саудовской Аравии. |
| He also played in Belgium for Olympic Charleroi. | Также выступал в Бельгии за команду «Шарлеруа». |
| So imagine that you're a retired household in Belgium and someone comes to your front door. | Представьте себе, что вы пенсионер в Бельгии и кто-то подходит к двери вашего дома. |
| This is Verdun, a battlefield in France just north of the NATO headquarters in Belgium. | Это Верден, поле боя во Франции, чуть севернее главуправления НАТО в Бельгии. |