Throughout his career, he has served in Army units in the United States, Germany, and Belgium. |
В течение его карьеры он служил в армейских подразделениях в Соединенных Штатах, Германии, и Бельгии. |
Belgium's comparatively undefended Meuse valley provided an attractive alternative route for forces seeking to invade either France or Germany. |
Сравнительно незащищённая долина реки Маас в Бельгии представлялась привлекательной альтернативой для сил, стремящихся вторгнуться или в Германию, или во Францию. |
In cooperation with the government of Belgium, we would like to come up with this proposal. |
Совместно с правительством Бельгии мы хотели бы внести следующее предложение. |
The Netherlands noted that for projects involving Germany and Belgium it used contact points identified under the respective bilateral agreements. |
Нидерланды отметили, что для проектов с участием Германии и Бельгии они используют контактные пункты, определенные в соответствующих двусторонних соглашениях. |
It was certified Gold in France (373,000 copies sold) and Belgium. |
Был засертифиицрован Золотом во Франции (373,000 проданных копий) и Бельгии. |
"I hope and believe that our armies may yet be victorious..."in France and Belgium... |
Я надеюсь и верю, что наши войска все-таки смогут победить во Франции и Бельгии. |
This is the Waterloo battlefield about 200 miles northeast of Paris, in what today is Belgium. |
Поле битвы при Ватерлоо находится приблизительно в 200 милях к северо-востоку от Парижа, на территории современной Бельгии. |
To go back to Belgium, you're bluffing. |
А турне по Бельгии - это блеф. |
Okay, thefts in London, Belgium, Switzerland, South Africa. |
Тааак. Кражи в Лондоне, Бельгии, Швейцарии, Южной Африке. |
A big record just broke in Belgium. |
Знаковая пластинка только что прорвалась в Бельгии. |
We are loved in Belgium and in Italy. |
Нас любят в Бельгии и Италии. |
This was true of Italy and Britain, no less than of Belgium. |
И по большей части это касается Италии и Великобритании, нежели Бельгии. |
So the fate of Belgium should interest all Europeans, especially those who wish the Union well. |
Ввиду сказанного, судьба Бельгии должна интересовать всех европейцев, особенно тех, которые желают Европейскому Союзу добра. |
Holland and Belgium need a cost-effective way to develop their own offshore resources. |
Нидерландам и Бельгии необходим эффективный и экономичный способ для развития собственных внебереговых ресурсов. |
In Belgium, France, Sweden, Denmark, Italy, and Switzerland, light manufacturing led the way. |
Путь для Бельгии, Франции, Швеции, Дании, Италии и Швейцарии прокладывала легкая промышленность. |
This last sentiment is posing a serious threat to Belgium's survival. |
Это последнее настроение представляет серьезную угрозу для существования Бельгии. |
They're not blind, there, in Belgium. |
Они не такие слепые, там, в Бельгии. |
I'll go to some, in Belgium. |
Схожу к какому-нибудь, в Бельгии. |
Great Britain came to the defense of Belgium and France. |
Великобритания встала на защиту Бельгии и Франции. |
Then they had traveled to France, Belgium and other countries. |
Выпускались во Франции, Бельгии и других странах. |
Weber was educated in Belgium and the United States. |
Образование получил в Бельгии и Соединённых Штатах. |
The group consisted of Belgium, Morocco, Netherlands and Saudi Arabia. |
Группа состоит из Бельгии, Нидерландов, Марокко и Саудовской Аравии. |
He also played in Belgium for Olympic Charleroi. |
Также выступал в Бельгии за команду «Шарлеруа». |
So imagine that you're a retired household in Belgium and someone comes to your front door. |
Представьте себе, что вы пенсионер в Бельгии и кто-то подходит к двери вашего дома. |
This is Verdun, a battlefield in France just north of the NATO headquarters in Belgium. |
Это Верден, поле боя во Франции, чуть севернее главуправления НАТО в Бельгии. |