With regard to multilateral cooperation, Belgium quadrupled its contribution to UNICEF general resources in 2009. |
Что касается многостороннего сотрудничества, то в 2009 году Бельгия в четыре раза увеличила свой взнос в регулярные ресурсы ЮНИСЕФ. |
Indeed, Belgium reported using Euclidean geometry to compute this. |
Действительно, Бельгия сообщила, что эта величина вычисляется с помощью евклидовой геометрии. |
Belgium highlighted several measures taken to implement education systems promoting tolerance of religious and cultural diversity. |
Бельгия указала на ряд принятых мер по внедрению систем образования, предусматривающих воспитание терпимости по отношению к религиозному и культурному многообразию. |
Belgium signed the Optional Protocol on 24 October 2005. |
Необходимо напомнить, что Бельгия подписала этот документ 24 октября 2005 года. |
Belgium expressed shock at attacks on civilians. |
Бельгия заявила, что она потрясена нападениями на гражданское население. |
Belgium welcomed advances made since the first UPR cycle. |
Бельгия приветствовала прогресс, достигнутый Вьетнамом с момента проведения первого цикла УПО. |
Belgium mentioned its participation in the Paris Conference and the associated round tables. |
Бельгия отметила, что она принимала участие в Парижской конференции и связанных с ней совещаниях за круглым столом. |
Belgium would favour the Secretary-General studying this question and making recommendations. |
Бельгия выступает за то, чтобы Генеральный секретарь изучил этот вопрос и вынес по нему свои рекомендации. |
EU exports were mainly from Belgium and France in 2003. |
Основными экспортерами среди стран ЕС в 2003 году являлись Бельгия и Франция. |
Belgium, Germany, Spain and Switzerland are phasing-out nuclear power. |
Бельгия, Германия, Испания, Швейцария осуществляют долгосрочную политику по отказу от ядерной энергетики. |
France and Belgium have begun seizing Russian assets to enforce the judgment. |
Франция и Бельгия начали захват российских активов для того, чтобы обеспечить исполнение решения суда. |
Belgium also takes part in programmes aimed at highlighting the importance of cooperation. |
Бельгия также принимает участие в осуществлении программ, направленных на то, чтобы подчеркнуть особое значение сотрудничества. |
Belgium will therefore participate in the 1995 review conference as a State party. |
Поэтому Бельгия примет участие в работе Конференции по обзору в 1995 году в качестве государства - участника Конвенции. |
It was formed in 1927 in Brussels, Belgium. |
Она была создана в Брюсселе, Бельгия, в 1927 году. |
Belgium supports activities in Morocco, Cuba and Vietnam. |
Бельгия оказывает поддержку мероприятиям, осуществляемым в Марокко, на Кубе и во Вьетнаме. |
Currently, Belgium funds this programme in four countries. |
В настоящее время Бельгия финансирует осуществление этой программы в четырех странах. |
Belgium considers that any concept of SSR should be adapted to local circumstances. |
Бельгия считает, что любая концепция реформы в сфере безопасности должна разрабатываться с учетом условий на местах. |
Belgium and Germany chaired the Mine-Action Support Group in 2002 and 2003 respectively. |
Бельгия и Германия выполняли обязанности председателя Группы поддержки деятельности, связанной с разминированием, соответственно, в 2002 и 2003 годах. |
Belgium expressed concern that it could exclude cases with transborder effects. |
Бельгия выразила обеспокоенность в том, что это может привести к исключению случаев, имеющих трансграничные последствия. |
Belgium recalls the resolve of European Union to become actively involved. |
Бельгия напоминает о том, что Европейский союз полон решимости принять активное участие в процессе. |
Belgium has demonstrated a sustained commitment to ESC rights. |
Бельгия демонстрирует твердую приверженность осуществлению экономических, социальных и культурных прав. |
Belgium and Denmark have passed business-friendly laws and regulations. |
Бельгия и Дания приняли законы и постановления, направленные на поддержку предпринимательства. |
Moreover, Belgium has always advocated expansion that would respect regional balances. |
Кроме того, Бельгия всегда выступала за расширение такого состава с учетом обеспечения регионального равновесия. |
Belgium appreciates the sincerity of Bolivia and other sponsors in submitting this resolution. |
Бельгия с понимаем относится к искренней позиции Боливии и других авторов, выразившуюся в представлении ими этой резолюции. |
Some States, like Belgium, also provided assistance in escorting witnesses. |
Некоторые страны, такие, как Бельгия, также оказали поддержку в обеспечении сопровождения свидетелей. |