Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
CRC was concerned there was a confusion in Belgium's legislation between trafficking and sale, as a result of which the sale of children is not criminalized as a specific crime. КПР был обеспокоен тем, что в законодательстве Бельгии наблюдается смешение понятий торговли и продажи, в результате чего продажа детей не квалифицируется в уголовном законодательстве государства-участника в качестве конкретного уголовного преступления.
CRC noted the extent of child abuse, the second cause of infant mortality in Flanders, and that mortality resulting from abuse of children in Belgium was high. КПР отметил значительные масштабы жестокого обращения с детьми, являющегося второй причиной детской смертности во Фландрии, и высокий уровень смертности в результате жестокого обращения с детьми в Бельгии в целом.
CoE-CPT described the complete lack of exercise in the open air and shortcomings in access to medical services for foreign nationals who had not had permission to enter Belgium, being lodged at the INAD centre at Brussels airport. КПП-СЕ указал на полное отсутствие прогулок на свежем воздухе и недостатки в сфере доступа к медицинскому обслуживанию для иностранных граждан, которые не получили разрешения на въезд на территорию Бельгии и содержатся в центре ИНАД в аэропорту Брюсселя.
JS1 noted that the Public Guardianship Office was responsible for unaccompanied foreign minors (UFM) and appointed a guardian, who assisted them throughout their stay in Belgium and helped them with the legal proceedings. В СП1 отмечено, что Государственное управление по вопросам попечительства, отвечающее за работу с несопровождаемыми несовершеннолетними иностранцами (ННИ), назначает попечителя, который оказывает содействие в период пребывания ННИ в Бельгии и оказывает им помощь в ведении процессуальных действий.
The Subcommittee on Accreditation reviewed the accreditation status (re-accreditation reviews) of 12 NHRIs from Algeria, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Cameroon, the Maldives, the Netherlands, Nigeria, Slovakia, Slovenia and Switzerland. Подкомитет по аккредитации рассмотрел положение дел с аккредитацией 12 правозащитных учреждений, а именно учреждений Алжира, Австрии, Бельгии, Боснии и Герцеговины, Буркина-Фасо, Камеруна, Мальдивских Островов, Нидерландов, Нигерии, Словакии, Словении и Швейцарии.
While recognizing the legal apparatus to combat racism and xenophobia and that the fight against racism was among Belgium's priorities, Egypt expressed concerns at the lack of specific provisions prohibiting the promotion and incitement to racial discrimination. Признав наличие правового механизма борьбы с расизмом и ксенофобией, а также тот факт, что борьба с расизмом считается в Бельгии одной из приоритетных задач, Египет выразил беспокойство в связи с отсутствием конкретных положений, запрещающих поощрение расовой дискриминации и подстрекательство к ней.
In the Walloon region of Belgium, a social water fund has been introduced with the aim of preventing disconnections from the water supply and consequently violations of the right to water. ЗЗ. В Валлонском регионе Бельгии создан фонд социального водоснабжения с целью недопущения отключений от систем водоснабжения и, следовательно, нарушений права на воду.
I would also like to thank the Permanent Representatives of Canada, Belgium, Brazil, Jordan, Nepal and Switzerland and their respective teams for their chairing roles, and the Peacebuilding Support Office for its support. Я хотел бы также поблагодарить постоянных представителей Канады, Бельгии, Бразилии, Иордании, Непала и Швейцарии и их соответствующих сотрудников за их руководящие роли и Управление по поддержке миростроительства за его поддержку.
In my country, Belgium, the private sector, research institutions and universities have played a pivotal role in the research and development of new prevention technologies and HIV medicines. В моей стране, Бельгии, частный сектор, научно-исследовательские институты и университеты играют ключевую роль в проведении исследований и разработке новых технологий профилактики ВИЧ и лекарств от этого вируса.
"the treaties creating and guaranteeing the permanent neutralization of Switzerland or Belgium or Luxembourg are certainly political but they were not abrogated by the outbreak of war because it is clear that their object was to create a permanent system or status". "договоры, устанавливающие и гарантирующие постоянный нейтралитет Швейцарии, или Бельгии, или Люксембурга, несомненно, носят политический характер, однако они не аннулируются началом войны, поскольку вполне ясно, что их объект заключается в установлении постоянной системы или статуса".
Recent objections by Finland, Sweden; other States, such as Belgium, Spain, the Netherlands, the Czech Republic and Slovakia; and even some international organizations quite often include a statement that the impermissible reservation is devoid of legal force. Недавние возражения Финляндии или Швеции, а также возражения других государств, например Бельгии, Испании, Нидерландов, Чешской Республики и Словакии, и даже некоторых международных организаций довольно часто сопровождаются констатированием того, что недействительная оговорка лишена юридических последствий.
The criterion of breach or "serious breach" of public order also holds true in Belgium, Denmark, Italy, Portugal and the United Kingdom. Этот критерий, касающийся посягательства или "серьезного посягательства" на общественный порядок, действует также в Бельгии, Дании, Италии, Португалии, Соединенном Королевстве.
Mr. Boulet (Observer for Belgium) said that adding the word "indicative" risked creating confusion as to what information was admissible and the degree to which it was binding. Г-н Буле (наблюдатель от Бельгии) указывает, что добавление слова "ориентировочный" сопряжено с риском создания путаницы в отношении того, какая информация является приемлемой, и той степени, в которой она является юридически обязывающей.
The Panel also has conducted visits to Switzerland (27-30 March), Belgium (30 and 31 March) and the United States (14-19 April) during the first few months of its mandate. Кроме того, в течение первых нескольких месяцев действия своего мандата Группа побывала в Швейцарии (27 - 30 марта), Бельгии (30 и 31 марта) и Соединенных Штатах (14 - 19 апреля).
The Centre participated in events in Belgium, Brazil, Canada, Chile, France, Germany, Guatemala, Haiti, Kenya, Mexico, Norway, Peru, Portugal, Slovenia, South Africa, Switzerland and the United Kingdom. Центр принял участие в мероприятиях, которые были организованы в Бельгии, Бразилии, Гаити, Гватемале, Германии, Канаде, Кении, Мексике, Норвегии, Перу, Португалии, Словении, Соединенном Королевстве, Франции, Чили, Швейцарии и Южной Африке.
Belgium (9 billion t-km), Germany (64 billion t-km) and the Netherlands (46 billion t-km) together accounted for more than 83 per cent of this traffic. На долю Бельгии (9 млрд. т·к), Германии (64 млрд. т·км) и Нидерландов (46 млрд. т·км) приходится более 83% этих перевозок.
However, countries with all year open and efficient navigable waterways have considerably higher shares of freight transport by inland waterways (Belgium (15 per cent), Germany (12 per cent) and the Netherlands (36 per cent)). Однако в странах с круглогодично и эффективно функционирующими судоходными путями доля внутреннего водного транспорта в общем объеме грузовых перевозок значительно выше: в Бельгии (15%), в Германии (12%) и Нидерландах (36%).
Mr. Duncan (United Kingdom): The United Kingdom fully supports the statement made this morning by the Ambassador of Belgium on behalf of the European Union. Г-н Дункан (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Соединенное Королевство всецело поддерживает заявление, сделанное сегодня утром послом Бельгии от имени Европейского союза.
At the 6th meeting, on 2 March, statements were made by the representatives of Brazil, Haiti, Senegal, Cameroon, Azerbaijan, Nicaragua, Zambia, Mauritania, Indonesia, Namibia, Germany, the Russian Federation and Belgium. На 6м заседании, 2 марта, с заявлениями выступили представители Бразилии, Гаити, Сенегала, Камеруна, Азербайджана, Никарагуа, Замбии, Мавритании, Индонезии, Намибии, Германии, Российской Федерации и Бельгии.
Three mechanisms were used in Belgium: appointment of specialized magistrates to serve as focal points for anti-trafficking responses in their jurisdictions; organization of coordination meetings to bring anti-trafficking actors together; and ongoing and effective evaluation of those initiatives. В Бельгии используются три механизма: назначение специальных магистратов, выполняющих функции координаторов действий по борьбе с торговлей людьми в рамках своей юрисдикции; организация координационных совещаний с участием всех субъектов, занимающихся борьбой с торговлей людьми; и проведение постоянной и эффективной оценки этих инициатив.
That study had shown that international conflicts, particularly in the Middle East, had an effect on relations between the communities in Belgium. That explained why the number of anti-Semitic acts and incidents had increased significantly in 2009. Благодаря исследованию удалось доказать, что международные конфликты, особенно на Ближнем Востоке, имеют последствия для отношений между общинами в Бельгии, что и объясняет причины особенно значительного увеличения числа деяний и инцидентов антисемитского характера в 2009 году.
In particular, the Group identified a high degree of communications between FDLR military commanders and contacts in Germany, Belgium, France, Norway, the Netherlands, the United Republic of Tanzania, Uganda, the Congo (Brazzaville) and Rwanda. В частности, Группа выявила высокую частотность контактов между военными командирами ДСОР и контактами в Германии, Бельгии, Франции, Норвегии, Нидерландах, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Конго (Браззавиль) и Руанде.
Institutions for the advancement of women range from advisory councils (Belarus, Slovakia), parliamentary committees (Serbia), institutes (Belgium), inter-ministerial commissions (Republic of Moldova), to gender equality directorates in Ministries (Germany). Вопросами улучшения положения женщин занимаются как консультативные советы (в Беларуси и Словакии), парламентские комитеты (в Сербии), институты (в Бельгии), межведомственные комиссии (в Республике Молдова), так и управления по вопросам гендерного равенства в министерствах (в Германии).
The workshop was attended by 45 experts and professionals from the following 14 States: Algeria, Austria, Australia, Belgium, Colombia, Ecuador, France, Germany, Greece, India, Italy, Kenya, Sri Lanka and the United States of America. В работе практикума приняли участие 45 экспертов и специалистов из следующих 14 государств: Австралии, Австрии, Алжира, Бельгии, Германии, Греции, Индии, Италии, Кении, Колумбии, Соединенных Штатов Америки, Франции, Шри-Ланки и Эквадора.
He addressed two points discussed during the session and contained in the report of the Working Group; first, with regard to the issue of migrant workers, he referred to paragraph 36 of the report, which explained Belgium's position. Он остановился на двух моментах, которые обсуждались на сессии и нашли свое отражение в докладе Рабочей группы; во-первых, что касается вопроса о трудящихся-мигрантах, то он сослался на пункт 36 доклада, в котором излагается позиция Бельгии.