| Hanne Gaby Odiele was born on 8 October 1988 in Kortrijk, Belgium. | Ханна Габи Одиль родилась 8 октября 1987 в Кортрейке в Бельгии. |
| When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium. | Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии. |
| One in the USA, the other in Belgium. | Один в Америке, другой в Бельгии. |
| The story takes place in France, in Belgium, and in Luxemburg. | Эта история происходит во Франции, Бельгии и Люксембурге. |
| She is the aunt of King Philippe of Belgium. | Кузен ныне правящего короля Бельгии Филиппа. |
| Tanel was born in Võru, Estonia and currently resides in Balen, Belgium. | Танель родился в городе Выру, Эстония, сейчас проживает в Бельгии. |
| Most of what is now the Netherlands and Belgium was eventually united by the Duke of Burgundy in 1433. | Большая часть нынешних Нидерландов и Бельгии была объединена герцогом Бургундии в 1433 году. |
| The festival is a popular tourist event in Belgium and has helped strengthen the local tourist economy around Ypres. | Фестиваль является популярным туристическим мероприятием в Бельгии и способствовал укреплению местной экономики туризма в районе Ипра. |
| In December 1997, after a long illness Posnova Irina died in Belgium. | В декабря 1997 года после продолжительной болезни Ирина Поснова скончалась в Бельгии. |
| The Masonic Lodge L'Obstinée was founded by members of the Grand Orient of Belgium. | Масонская ложа «L'Obstinée» была основана членами Великого востока Бельгии. |
| The representative of Belgium said that he would perhaps submit an amendment proposal at the following session. | Представитель Бельгии, при необходимости, представит на следующей сессии предложение о внесении поправок. |
| It seemed paradoxical that the Global Forum had that year been held in Belgium, a country with a rigid attitude to migration issues. | Представляется парадоксальным, что в этом году Глобальный форум проходил в Бельгии, в стране с жесткой позицией по вопросам миграции. |
| The representatives of Belgium, Germany and the Netherlands were invited to present the results of studies and trials made in their countries. | Представителям Бельгии, Германии и Нидерландов было предложено представить результаты исследований и пилотных проектов, осуществленных в их странах. |
| One in Germany and two in Belgium. | Один в Германии и два в Бельгии. |
| Freck has no family, except his mom, who lives in Belgium. | У Фрека не было семьи, кроме его мамы, она живёт в Бельгии. |
| Few were long-term residents in Belgium and many entered the country during the Interwar to flee persecution in Germany and Eastern Europe. | Только немногие из них были долгосрочные жители Бельгии и многие бежали в страну в Межвоенный период от преследования в Германии и Восточной Европе. |
| The man I interviewed in Belgium told me about them. | Один человек в Бельгии рассказывал мне о них. |
| Today, they start their honeymoon in Belgium. | Сегодня начался их медовый месяц в Бельгии. |
| Clearing stations and then hospitals in Belgium and France. | Центры эвакуации, а затем госпитали в Бельгии и Франции. |
| Neetu, call the Pakistan's embassy at Belgium. | Митту, свяжись с посольством Пакистана в Бельгии. |
| Our men will have to wash them themselves in Belgium. | В Бельгии нашим мужикам придётся стирать самим. |
| And after Normandy, through France and Belgium, all the way to Berlin. | А после Нормандии, Франции и Бельгии - до самого Берлина. |
| You have French papers, for a vehicle registered in Belgium. | Документы французские, а машина зарегистрирована в Бельгии. |
| Odds are it's funded through Belgium. | Возможно, они шли из Бельгии. |
| They'll demand we surrender all France, Belgium, Holland without a fight. | Я знаю, они потребуют сдачи без боя всей Франции, Бельгии, Голландии. |