Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
From 3 to 4 February, the Panel travelled to Belgium for a European Union Non-Proliferation and Disarmament Conference to engage in discussions on countering the proliferation of weapons of mass destruction as well as on disarmament. З. З и 4 февраля члены Группы находились в Бельгии, где участвовали в организованной Европейским союзом конференции по вопросам нераспространения и разоружения, на которой обсуждались вопросы противодействия распространению оружия массового уничтожения и вопросы разоружения.
(b) Thanked national focal points and experts from Belgium, Belarus, Hungary, Latvia, Spain, Sweden and the former Yugoslav Republic of Macedonia for submitting cases to the jurisprudence database; Ь) выразила благодарность национальным координационным центрам и экспертам Беларуси, Бельгии, бывшей югославской Республики Македония, Венгрии, Испании, Латвии и Швеции за передачу материалов судебных дел в базу данных юриспруденции;
In Romania it is the end of April, in the Brussels Region of Belgium it is the end of June and in Luxembourg and Switzerland the end of July in the year following the reporting year. В Румынии это конец апреля, в Брюссельском регионе Бельгии - конец июня, а в Люксембурге и Швейцарии - конец июля года, следующего за отчетным годом.
For example in some countries (i.e. France, Finland, Bulgaria and Germany) the utilization rate in private forests is visibly higher than in public forest whereas in other countries (i.e. Slovenia, Austria, Switzerland and Belgium) it is the opposite. Например, в некоторых странах (во Франции, Финляндии, Болгарии и Германии) коэффициент использования частных лесов заметно выше, чем в случае общественных лесов, в то время как в других странах (в Словении, Австрии, Швейцарии и Бельгии) сложилась обратная ситуация.
Furthermore, 119 University Volunteers from Spain and Japan were fielded, and 165 fully-funded UN Youth Volunteers from Belgium, the Czech Republic, France, Germany, Ireland, Italy, Korea and Switzerland served through UNV. Кроме того, на местах работали 119 добровольцев из вузов Испании и Японии, и 165 молодых добровольцев ООН из Бельгии, Германии, Ирландии, Италии, Кореи, Франции, Чешской Республики и Швейцарии, финансируемых на полной основе, проходили службу по линии ДООН.
As for the State party's response to trafficking in persons, disaggregated data collected by the network of national reception centres for victims of trafficking showed that most victims of trafficking in Belgium came from Bulgaria, Romania, Morocco, China and Nigeria. Что касается реакции государства-участника на торговлю людьми, детализированные данные, собранные сетью национальных приютов для жертв торговли людьми, показали, что большинство жертв торговли людьми в Бельгии выходцы из Болгарии, Румынии, Марокко, Китая и Нигерии.
Lastly, she noted that only some six complaints against Belgium had been received under the various human rights treaty bodies' individual communications procedures, the majority of which had been submitted to the Human Rights Committee. В заключение оратор отмечает, что в соответствии с конкретными процедурами подачи жалоб различных договорных органов по правам человека получено всего только шесть жалоб против Бельгии, большинство из которых представлено в Комитет по правам человека.
Identification by genetic analysis in criminal proceedings in Belgium is governed by the Act of 22 March 1999 on the identification procedure using DNA analysis in criminal proceedings (hereinafter "DNA Act"), implemented under the Royal Order of 4 February 2002. В Бельгии установление личности методами генетического анализа в рамках уголовных дел регулируется законом от 22 марта 1999 года о процедуре идентификации личности на основе анализа ДНК (далее "закон о ДНК"), введенным в действие Королевским указом от 4 февраля 2002 года.
Teach Migration and human rights at a number of universities in Argentina; and Invited professor, in different countries (Belgium, Mexico, Spain, United States of America, among others); Лектор по предмету "Миграция и права человека" в ряде аргентинских вузов и приглашенный профессор в вузах различных стран (в том числе Бельгии, Испании, Мексики и Соединенных Штатов Америки).
Similar laws exist in Finland (Section 4(4)(a) Coercive Measures Act 1987/450), Belgium (Art. 9, Law on computer crime of 28 November 2000), and Australia (Sections 12 and 28 Cybercrime Act 2001). Аналогичные законы существуют в Финляндии (раздел 4 (4) а) Закона о принудительных мерах 1987/450), Бельгии (статья 9 Закона о киберпреступности от 28 ноября 2000 года) и Австралии (разделы 12 и 28 Закона о киберпреступности 2001 года).
The text of the proposed new transitional measure was adopted with amendments of form (the general transitional period was taken into account) and amendments to the periods proposed by the representatives of Belgium and Spain (see annex 2). Предложенный текст новой переходной меры был принят с поправками в отношении формы (был учтен общий переходный период) и поправками в отношении периодов, предложенными представителями Бельгии и Испании (см. приложение 2).
In Brussels, on 4 April 2005, my Special Representative met with the External Relations Commissioner and other senior officials of the European Commission, the EU High Representative for the Common Foreign and Security Policy, members of the European Parliament and the Foreign Minister of Belgium. В Брюсселе 4 апреля 2005 года мой Специальный представитель встретился с комиссаром по внешним сношениям и другими старшими должностными лицами Европейской комиссии, Высоким представителем Европейского союза по общей внешней политике и политике в области безопасности, членами Европейского парламента и министром иностранных дел Бельгии.
However, the economic downturn that started in 2000 slowed the growth of foreign employment in most developed countries, with Belgium, France, Germany and the Netherlands experiencing reductions in foreign employment. Однако экономический спад, начавшийся в 2000 году, замедлил темпы роста занятости иностранцев в большинстве развитых стран, причем в Бельгии, Франции, Германии и Нидерландах отмечалось сокращение числа работающих иностранцев.
Ms. Fastre, in reply to a query on integration, said that migrant women in Belgium could receive judicial assistance through the Institute for the Equality of Women and Men and the Centre for Equal Opportunity and the Struggle against Racism. Г-жа Фастр, отвечая на вопрос относительно интеграции, говорит, что в Бельгии женщины-мигранты могут получать юридическую помощь через посредство Института по вопросам равенства женщин и мужчин и Центра по вопросам равенства возможностей и борьбы с расизмом.
I wish to express Belgium's extreme concern with regard to the recent deadlock in relations between the Sudan and Chad, a deadlock to which Mr. Eliasson and Mr. Salim alluded. Я хотел бы выразить глубокую обеспокоенность Бельгии в связи с недавним тупиком в отношениях между Суданом и Чадом - тупиком, о котором говорили г-н Элиассон и г-н Салим.
INTER-BASIN WATERWAY CONNECTIONS Submitted by the Governments of Belarus, Belgium, Germany, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Moldova, Poland, the Russian Federation, Представлено правительствами Беларуси, Бельгии, Германии, Латвии, Литвы, Люксембурга, Молдовы, Польши, Российской Федерации, Турции, Словакии, Украины,
The Government of the Czech Republic called for more emphasis on trade facilitation in the existing groups, while the Governments of Switzerland and Belgium called for more focus on the outputs of the work on trade facilitation. Правительство Чешской Республики призвало уделять более пристальное внимание вопросу об упрощении процедур торговли в рамках существующих групп, а правительства Швейцарии и Бельгии обратились с призывом в большей степени сосредоточиться на рассмотрении итогов деятельности по упрощению процедур торговли.
(c) Contacts should continue with the Diamond High Council of Belgium, through its Director of International Affairs, Mark Van Bockstael (who visited Liberia from 14 to 21 April), to seek technical assistance for Liberia's application to the Kimberley Process; с) продолжать контакты с Высшим советом по алмазам в Бельгии, действуя через его директора по международным связям Марка ван Бокштаеля (который посетил Либерию 14 - 21 апреля), в целях получения технической помощи в связи с заявкой Либерии на присоединение к Кимберлийскому процессу;
In order to effectively coordinate security for elections, the Minister for Public Security has established a National Electoral Security Council, and agreed to create an interim police force composed of 14,400 officers, with the financial and material support of the Governments of Belgium and the Netherlands. Для обеспечения эффективной координации мер безопасности во время выборов министр общественной безопасности учредил национальный совет по обеспечению безопасности на выборах и распорядился создать временные полицейские силы в составе 14400 сотрудников при финансовой и материальной поддержке правительств Бельгии и Нидерландов.
They were accompanied by representatives of UNEP, UNECE, UITP, observers from Belgium, Germany and Georgia, the Hungarian NGO Clean Air Action Group, and media representatives from Bulgaria, Estonia and Romania. Кроме того, в работе совещания также участвовали представители ЮНЕП, ЕЭК ООН, МСОТ, представители от Бельгии, Германии и Грузии, венгерская неправительственная группа "За чистый воздух" и сотрудники средств массовой информации из Болгарии, Румынии и Эстонии.
Chaired by Belgium, it has provided a forum for the exchange of information on issues relevant to the implementation of article 9 of the Convention, in particular criteria for standing and financial and other non-legal obstacles to access to justice where questionnaires were used to gather information. Действуя под руководством Бельгии, она обеспечивает форум для обмена информацией о вопросах, касающихся осуществления статьи 9 Конвенции, в частности о критериях процессуальной правоспособности и финансовых и других неюридических препятствиях на пути доступа к правосудию, в тех случаях, когда для сбора соответствующей информации используются вопросники.
The Protocol enters into force for Belgium on 6 September 2005, for Hungary on 18 July 2005, for the United Kingdom on 4 October 2005, therefore, they are not included in the table. Протокол вступил в силу для Бельгии 6 сентября 2005 года, для Венгрии - 18 июля 2005 года, для Соединенного Королевства - 4 октября 2005 года, поэтому эти страны не включены в таблицу.
The representative of Portugal stated that it was too early to take a decision on the issue of reservations, while the representative of Belgium was in favour of excluding reservations to the optional protocol, or at least limiting reservations as far as possible. Представитель Португалии отметил, что пока слишком рано принимать решение об оговорках, а представитель Бельгии выступил за запрещение оговорок к факультативному протоколу или, по крайней мере, за их максимальное, по возможности, ограничение.
At its sixty-first session, the secretariat reported on its further progress on the study, noting that it was presenting additional information with respect to Germany, Singapore and Switzerland and had yet to collect information from Belgium and the organizations identified for the reference check. На ее шестьдесят первой сессии секретариат доложил о дальнейшем прогрессе в проведении исследования, отметив, что он представляет дополнительную информацию по Германии, Сингапуру и Швейцарии и что он еще не собрал информацию по Бельгии и организациям, отобранным для контрольной проверки.
Pursuant to that mandate, together with my colleagues from Angola, Gabon and the Democratic Republic of the Congo, we met with the international partners of the Democratic Republic of the Congo, namely Belgium, the European Union and, of course, the United Nations. В соответствии с этим мандатом мы вместе с моими коллегами из Анголы, Габона и Демократической Республики Конго встретились с международными партнерами Демократической Республики Конго, а именно с представителями Бельгии, Европейского союза и, разумеется, Организации Объединенных Наций.