During the third Earth Observation Summit, to be held in Belgium in February 2005, a concrete implementation plan will be adopted. |
На третьем Саммите, который состоится в Бельгии в феврале 2005 года, будет принят конкретный план осуществления. |
An institute for intercultural dialogue had been established and was composed of, inter alia, representatives of all religions practised in Belgium. |
Был учрежден институт межкультурного диалога, в работе которого, в частности, принимают участие представители всех практикуемых в Бельгии религий. |
It was organized jointly by the Governments of Belgium and Burundi, with technical assistance from the United Nations Development Programme. |
Это заседание было организовано совместно правительствами Бельгии и Бурунди при технической помощи Программы развития Организации Объединенных Наций. |
Clusters of plots with the highest concentrations are located in Poland, northern Germany, the Netherlands and Belgium. |
Группы участков с наивысшими концентрациями расположены в Польше, северной Германии, Нидерландах и Бельгии. |
Sulphate concentrations were the highest on plots in Eastern Europe and Belgium. |
Наиболее высокие концентрации сульфата отмечались на участках Восточной Европы и в Бельгии. |
The study was confined to Finland and a belt of plots in Central Europe ranging from Belgium and the Netherlands to Slovakia. |
Исследование проводилось лишь в Финляндии и на полосе, охватывающей участки стран Центральной Европы от Бельгии и Нидерландов до Словакии. |
In Belgium, the Electronica project was launched in 2001 to promote women's employment in the new technologies sector. |
В Бельгии в 2001 году начат проект "Электроника", направленный на поощрение занятости женщин в секторе новых технологий. |
In Belgium, women's share in the parliament increased from 12.7 to 35.3 per cent. |
В Бельгии доля женщин в составе парламента увеличилась с 12,7 до 35,3%. |
Note: Observations for Belgium and Czechoslovakia were excluded from this summary table. |
Примечание: данные наблюдений по Бельгии и Чехословакии исключены из настоящей сводной таблицы. |
In that connection, he expressed appreciation to the Director-General and to the donor countries Austria, Belgium, Denmark and Luxembourg. |
В этой связи он с удовлетворением отмечает деятельность Генераль-ного директора и донорскую помощь Австрии, Бельгии, Дании и Люксембурга. |
A statement was also made by Belgium regarding his vote. |
Представитель Бельгии также сделал заявление по мотивам его голосования. |
Informal funds transfer systems are forbidden in Belgium. |
В Бельгии запрещены неформальные системы перевода средств. |
The Government of Belgium reported that a Minister for Intercultural Dialogue had been appointed. |
Правительство Бельгии сообщило о назначении министра по вопросам межкультурного диалога. |
The Foreign Minister of Belgium, H.E. Mr. Louis Michel, then addressed the meeting. |
Затем на заседании выступил министр иностранных дел Бельгии г-н Луи Мишель. |
I have the honour to transmit herewith the national report of Belgium, which my authorities have just forwarded to me. |
Имею честь настоящим препроводить национальный доклад Бельгии, который передали мне бельгийские власти. |
It is an occupation of several hundred thousand Indian troops occupying a country the size of Belgium. |
Эта страна, территория которой приблизительно равна территории Бельгии, оккупируется несколькими сотнями тысяч индийских военнослужащих. |
He agreed with the representative of Belgium that the draft convention would be applied only alongside applicable substantive laws. |
Он согласен с представителем Бельгии в том, что проект кон-венции должен применяться только вместе с приме-нимыми материальными нормами права. |
Mr. Madrid Parra (Spain) said that he agreed with the comment by the representative of Belgium on the Secretariat's proposal. |
Г-н Мадрид Парра (Испания) говорит, что он согласен с замечанием представителя Бельгии в от-ношении предложения Секретариата. |
Ms. Cherif Chefchaouni (Morocco) said that she saw no contradiction between the proposals made by Belgium and the United States. |
Г-жа Шериф Шефшауни (Марокко) говорит, что она не видит противоречий между предло-жениями Бельгии и Соединенных Штатов. |
The project in Belgium explored the complementarity of restorative justice applications and victim policies. |
В рамках осуществляемого в Бельгии проекта изучается взаимодополняемость мер реституционного правосудия и программ помощи потерпевшим. |
In that regard, an example was given from Belgium. |
В этой связи в качестве положительного примера был упомянут опыт Бельгии. |
However, the case of the Czech system of labour brokers in Belgium was cited as a good experience. |
Вместе с тем в качестве положительного примера приводилась чешская система посредников в трудоустройстве в Бельгии. |
The representative of Belgium responded that the Government of the Sudan must respect international law regardless of such provocations. |
Представитель Бельгии в ответ на это заявил, что правительство Судана должно соблюдать международное право независимо от таких провокаций. |
The representatives of France, Belgium and Croatia supported new sanctions that would support stability in Darfur. |
Представители Франции, Бельгии и Хорватии высказались за новые санкции, которые поддержали бы стабильность в Дарфуре. |
Belgium and Malta indicate more children with disabilities now attend mainstream schools than ever before. |
Согласно имеющимся сообщениям, в Бельгии и Мальте в настоящее время общие школы посещает большее число детей-инвалидов, чем когда-либо ранее. |