Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
The Joint Meeting finally adopted the proposal by Belgium in principle, on the understanding that these amendments could at earliest only be made in the second version of the restructured RID/ADR and on the basis of full proposals identifying all the substances concerned. В итоге Совместное совещание в принципе приняло предложение Бельгии при том понимании, что эти изменения можно будет внести в МПОГ/ДОПОГ самое раннее в рамках второго издания с измененной структурой и лишь на основе всеобъемлющих предложений, в которых будут перечислены все соответствующие вещества.
Besides the Director, the Centre includes two associate experts one from Belgium and one from Sweden, and three local staff members provided by the host Government. Помимо Директора, в Центре работают два младших эксперта, один из Бельгии, а другой из Швеции, и три местных сотрудника, предоставленных правительством принимающей страны.
Visits to Belgium already made by the Committee have not thrown up any inhumane practices in our country but have brought to light cases of ill-treatment and lack of basic care. В ходе посещений Бельгии, уже предпринятых этим Комитетом, в нашей стране не было обнаружено негуманной практики, однако был выявлен целый ряд случаев грубого обращения и отсутствия элементарных услуг.
In addition, responses were received from 10 other Parties to the Convention: Belgium, Canada, Croatia, Greece, Latvia, Lithuania, Poland, Ukraine, United States and European Community (identified with below). Кроме того, ответы были получены от десяти других Сторон Конвенции, т.е. от Бельгии, Греции, Канады, Латвии, Литвы, Польши, Соединенных Штатов, Украины, Хорватии и Европейского сообщества (отмечены знаком ниже).
Ms. Cherif Chefchaouni said that she saw no contradiction between the proposals made by Belgium and the United States. Correcting an electronic communication could be considered equivalent to withdrawing the portion of it containing the input error. Г-жа Шериф Шефшауни говорит, что она не видит противоречий между предложениями Бельгии и Соединенных Штатов. Исправление электронного сообщения можно рассматривать как эквивалент отзыва его части, содержащей ошибку, совершенную при вводе информации.
As a rule, lease agreements have not been defined by a law, at least in most Western jurisdictions (except France and Belgium). Лизинговые соглашения, как правило, не регламентируются законодательством, по крайней мере в большинстве западных правовых систем (за исключением Франции и Бельгии).
It agreed, however, on the proposal of Belgium, to add "referred to by name in Table A of Chapter 3.2" to "goods". Однако оно согласилось, по предложению Бельгии, добавить к термину "грузы" слова "конкретно указанные в таблице А главы 3.2".
While in Belgium and the United Kingdom for consultations with private companies and international governmental and non-governmental organizations, the Chairman consulted with the Governments of both countries on steps that might be taken to render more effective the Council-imposed sanctions against UNITA. Находясь в Бельгии и Соединенном Королевстве для участия в консультациях с частными компаниями и международными правительственными и неправительственными организациями, Председатель провел совещание с правительствами обеих стран по вопросу о шагах, которые можно было бы предпринять для повышения эффективности санкций, введенных Советом в отношении УНИТА.
The delegate of Belgium recalled that the question of copyright had been raised by Rehabilitation International in France as long ago as 1979 and also in the Netherlands. Делегат Бельгии напомнил о том, что вопрос об авторском праве поднимался Международным обществом по восстановлению трудоспособности во Франции еще в 1979 году, а также в Нидерландах.
The representative of Belgium wondered how loading and unloading operations could be performed at night if the electric circuits were open and there were no lighting possibilities. Представитель Бельгии задал вопрос о том, каким образом можно будет осуществлять погрузочно-разгрузочные операции в ночное время в условиях отключения электрических цепей и отсутствия возможностей для освещения.
They were considered by a small working group meeting concurrently, chaired by Mr. G. Kafka (Austria), with the participation of representatives of Belgium, Bulgaria, Germany, France, Austria, the Czech Republic, Hungary, ECE and OCTI. Они были рассмотрены одновременно заседавшей рабочей группой ограниченного состава под председательством г-на Г. Кафки (Австрия) с участием представителей Бельгии, Болгарии, Германии, Франции, Австрии, Чешской Республики, Венгрии, ЕЭК ООН и ЦБМЖП.
The representative of Belgium expressed regret at this action, pointing out that a whole page was missing from the English version as the result of a printing error. Представитель Бельгии высказал сожаление по поводу принятого решения, подчеркнув при этом, что в результате ошибки, допущенной при печатании, в английском варианте отсутствует целая страница.
The expert from France, supported by the expert from Belgium, requested that the continuous control of production should be maintained as existing in the current version of the Regulation. Эксперт от Франции, поддержанный экспертами от Бельгии, высказался за сохранение постоянного контроля за производством, как это предусмотрено в нынешнем варианте Правил.
The States parties participating in the meeting were Bahrain, Barbados, Belarus, Belgium, Burundi, Cyprus, the Democratic People's Republic of Korea, Estonia, India and Singapore. В работе совещания приняли участие представители следующих государств-участников: Барбадоса, Бахрейна, Беларуси, Бельгии, Бурунди, Индии, Кипра, Корейской Народно-Демократической Республики, Сингапура и Эстонии.
Echoing what the delegation of Belgium had said, she agreed that if all donors increased their contributions by 65 per cent UNFPA would not only be able to meet the most optimistic MYFF scenario but also all the ICPD targets. Выступая по заявлению делегации Бельгии, она согласилась с тем, что, если все доноры увеличат объем своих взносов на 65 процентов, то ЮНФПА сможет не только осуществить наиболее оптимистичный сценарий МРФ, но и обеспечить достижение всех целевых показателей МКНР.
As was stated by the delegation of Belgium: "If those contributions were in keeping with the law of the international organization, the members would have to comply. Как было отмечено делегацией Бельгии: «Если такие взносы будут соответствовать уставу данной международной организации, то ее члены обязаны будут подчиниться.
The delegate of Belgium pointed out a mistake in the French version of the document which referred to 6 months rather than 6 years. Делегат от Бельгии указал на ошибку в тексте документа на французском языке, где вместо шести лет говорится о шести месяцах.
The Working Group of representatives from Belgium, France, Germany, Italy, New Zealand, South Africa, the United States, the European Community and COPA/COGECA will report on the results of its work to develop a practical and easy-to-understand approach to uniformity. Рабочая группа в составе представителей Бельгии, Германии, Италии, Новой Зеландии, Соединенных Штатов, Франции, Южной Африки, Европейского сообщества и КСОЕС/ГКСКЕС сообщит о результатах своей деятельности по разработке практического и простого для понимания подхода к однородности.
Prevention activities and the protection of children enjoyed greater emphasis, in particular as a result of a recent case of child abduction in Belgium, which had greatly disturbed the public in Luxembourg. Что касается мероприятий по профилактике преступности и защите детства, то они являются предметом повышенного внимания, в частности ввиду недавнего дела о похищении детей в Бельгии, глубоко всколыхнувшего общественность Люксембурга.
Under reforms to the current scheme of social insurance in Belgium, families are being strengthened to support their members in times of need by providing child care, better access to health-care services, protection against over indebtedness and finding employment and housing. В рамках реформы нынешней системы социального страхования в Бельгии проводится деятельность по укреплению семей для оказания их членам помощи в сложные периоды времени путем обеспечения ухода за детьми, более широкого доступа к медицинскому обслуживанию, защиты на случай задолженности и помощи в поисках работы и жилья.
The delegate from Belgium further suggested that a number of countries were still not aware of CEFACT's work and that CEFACT should make the best possible use of organizations at the national or regional level which could promote its work. Делегат из Бельгии указал на то, что некоторые страны по-прежнему не знакомы с работой СЕФАКТ, и предложил Центру в максимальной степени опираться на те национальные или региональные организации, которые могут пропагандировать его деятельность.
The representative of Belgium suggested that, in the case of certificates issued by classification societies, consideration should be given to the language to be used and to a model certificate. Представитель Бельгии высказал мысль о том, что в связи с вопросом о свидетельствах, выдаваемых классификационными обществами, следует подумать о языке, который может использоваться, и об образце такого свидетельства.
The delegations of Belgium and the Netherlands submitted a proposal to delete article 18 and insert a provision allowing for contractual exemption for nautical errors and a declaration in accordance with article 31 bis (annex 1). Делегации Бельгии и Нидерландов представили предложение, имеющее целью исключить статью 18 с одновременным включением положения, допускающего освобождение от ответственности на основании договора за навигационную ошибку и заявление в соответствии со статьей 31-бис (приложение 1).
Activities in Ukraine have supported entrepreneurs in acquiring technologies from Austria, Belgium, Greece, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Central and Eastern European countries. В рамках мероприятий, осуществлявшихся в Украине, оказывалась помощь предпринимателям в приобретении технологий из Австрии, Бельгии, Греции, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и стран Центральной и Восточной Европы.
At the 1146th meeting, on 20 March 1997, statements were made by the representatives of Belgium, Brazil, Germany, India, Indonesia, Malaysia, Mexico, Poland, Portugal, Russian Federation, Thailand and Venezuela. На 1146-м заседании 20 марта 1997 года с заявлениями выступили представители Бельгии, Бразилии, Венесуэлы, Германии, Индии, Индонезии, Малайзии, Мексики, Польши, Португалии, Российской Федерации и Таиланда.