| Judge Marc Bossuyt's native language is Dutch, one of Belgium's three official languages. | Родным языком судьи Марка Боссайта является голландский - один из трех официальных языков Бельгии. |
| Judge Marc Bossuyt is a national of Belgium. | Судья Марк Боссайт является гражданином Бельгии. |
| The representative of Belgium submitted his position on the report contained in document INF.. | Представитель Бельгии изложил свою позицию в отношении доклада, содержащегося в документе INF.. |
| The representatives of IRU and Belgium noted that the carrier could not sign the accident report form for reasons of legal ineligibility. | Представители МСАТ и Бельгии отметили, что перевозчик не может подписывать формуляр с описанием аварии по причине юридической несовместимости. |
| The observers for Belgium, Canada and the United Kingdom also made statements. | С заявлениями также выступили наблюдатели от Бельгии, Канады и Соединенного Королевства. |
| The Joint Meeting accepted the texts in question with a drafting change proposed by the representative of Belgium. | Совместное совещание приняло эти тексты после редакционных изменений, предложенных представителем Бельгии. |
| From 1991 to 1993 Mr. De Loecker was the Deputy Permanent Representative of Belgium to the Western European Union in London. | С 1991 по 1993 год г-н де Лёке являлся заместителем Постоянного представителя Бельгии при Западноевропейском союзе в Лондоне. |
| During that time he also served as Belgium's special envoy for the Great Lakes region. | В этот период он также исполнял обязанности специального посланника Бельгии в районе Великих озер. |
| National CIDSE members have reported on their respective activities in Belgium, France, Germany, Italy, the Netherlands and Switzerland. | Национальные члены МСРС сообщили о проведении ими соответствующих мероприятий в Бельгии, Германии, Италии, Нидерландах, Франции и Швейцарии. |
| The Ambassador of Belgium will be making a statement on behalf of the European Union, and France endorses it completely. | Посол Бельгии выступит с заявлением от имени Европейского союза и Франция полностью поддерживает это заявление. |
| The kit was prepared with the support of the International Campaign to Ban Landmines and the Government of Belgium. | Он был подготовлен при содействии Международной кампании по запрещению наземных мин и правительства Бельгии. |
| Germany, Austria, Belgium, the Netherlands, the Czech Republic, Luxembourg and Switzerland have the highest levels of contamination. | Наивысшие уровни загрязнения зарегистрированы в Австрии, Бельгии, Германии, Люксембурге, Нидерландах, Чешской Республике и Швейцарии. |
| Only Albania and Belgium reported a slight decline in forest area. | Незначительное сокращение лесных площадей было зарегистрировано только в Албании и Бельгии. |
| There were a number of inconsistencies in the description of measures taken in Belgium's two main regions. | Прослеживается ряд несоответствий в описании мер, принятых в двух основных регионах Бельгии. |
| Mr. de GOUTTES welcomed the statement by the delegation on Belgium's cooperation with NGOs. | Г-н де ГУТТ приветствует заявление делегации о сотрудничестве Бельгии с НПО. |
| Sites with a net release of nitrogen are found in Belgium and north-western Germany. | Участки с чистым выносом азота находятся в Бельгии и северо-западной части Германии. |
| In Belgium, all exports of military matériel are subject to export licences. | В Бельгии на весь экспорт военных средств и материалов распространяется режим получения лицензий на экспорт. |
| The representative of Belgium said that the procedure had also been initiated in his country. | Представитель Бельгии сказал, что данная процедура идет также и в его стране. |
| The representative of Belgium raised a number of problems concerning the form in which certificates for tank vehicles were to be completed. | Представитель Бельгии обратил внимание на ряд проблем в связи с заполнением свидетельств на автоцистерны. |
| The representatives of Germany and the Netherlands would join the representative of Belgium in preparing a proposal in this regard for the next session. | Представители Германии и Нидерландов помогут представителю Бельгии в подготовке предложения на этот счет для следующей сессии. |
| The group unanimously agrees to grant the application by Belgium. | Группа единодушно решила одобрить предложение Бельгии. |
| The secretariat reproduces below a proposal by the Government of Belgium concerning Part 5 of the Regulations annexed to the restructured ADN. | Секретариат воспроизводит ниже предложение правительства Бельгии относительно части 5 Правил, прилагаемых к ВОПОГ с измененной структурой. |
| The representative of Belgium considered that the measures proposed were neither realistic nor in keeping with the goal pursued. | Представитель Бельгии счел, что предлагаемые меры не отличаются реалистичностью и не увязаны с преследуемой целью. |
| The representative of Belgium said that his Government would make a contribution of $100,000 for 2003. | Представитель Бельгии заявил, что правительство его страны выплатит взнос в размере 100000 долл. США на 2003 год. |
| The representatives of Belgium, South Africa, Spain and the United States of America did not agree with the representative of the Netherlands. | Представители Бельгии, Испании, Соединенных Штатов Америки и Южной Африки выразили свое несогласие с представителем Нидерландов. |