Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
Could Belgium outline its mutual legal assistance provisions in general and, more particularly, as regards requests for the freezing, seizure and confiscation of property or valuables? Просьба к Бельгии предоставить информацию о нормативных положениях, касающихся взаимной правовой помощи в целом и просьб о замораживании, аресте и конфискации имущества или ценностей в частности.
The Committee will find in the attached table a list of the various measures which have been adopted pursuant to Security Council resolutions 1267, 1333 and 1390 to implement those resolutions at the European level and in Belgium as regards the financial embargo. В приложении 1 для сведения Комитета представляется информация о различных мерах, принятых во исполнение резолюций 1267, 1333 и 1390 Совета Безопасности в целях осуществления указанных резолюций на европейском уровне и в Бельгии в том, что касается эмбарго на финансовые средства.
The first panel presented three crime prevention initiatives, from Belgium, Chile and Peru, showing how Governments with very different political, economic and social histories and contexts had supported action to prevent crime. В первой группе было сообщено о трех инициативах в области предупреждения преступности в Бельгии, Перу и Чили, показывающих, каким образом правительства стран с совершенно разными политическими, экономическими и социальными традициями и условиями поддерживают усилия по предупреждению преступности.
We welcome Belgium's efforts to organize a donor's conference in Brussels, which I understand will take place in January, and hope that many countries will contribute to those efforts. Мы приветствуем также усилия Бельгии по организации конференции доноров в Брюсселе, которая, насколько я понимаю, пройдет в январе, и я надеюсь, что многие страны внесут свой вклад в эти усилия.
France has also committed, through the European Union - and I here associate myself with the statement made yesterday by Belgium on behalf of the European Union (see A/64/PV.) - to mobilize additional funds to face this huge humanitarian crisis. Франция также обязалась по линии Европейского союза - и здесь я присоединяюсь к заявлению, с которым выступил вчера представитель Бельгии от имени Европейского союза, - мобилизовать дополнительные средства на цели преодоления этого масштабного гуманитарного кризиса.
The representatives of Belgium and the United States of America stated that they believed the non-governmental organization had responded adequately to all issues covered in the questionnaire and that the posing of further questions was being used not to gain more information but to delay the decision-making process. Представители Бельгии и Соединенных Штатов Америки заявили, что, по их мнению, неправительственная организация ответила на все вопросы, затронутые в анкете, надлежащим образом и что целью дальнейших вопросов является не получение более полной информации, а задержка процесса принятия решения.
The Centre undertook major actions in relation to the Goals in Belgium, Germany, Italy, the Netherlands and the Russian Federation, as follows: Центр провел в Бельгии, Германии, Италии, Нидерландах и Российской Федерации следующие крупные акции, имеющие отношении к реализации указанных целей:
In 2007 Belgium registered record seizures (59 tons), while in Portugal seizures reached the highest level (43 tons) since 1993. В 2007 году в Бельгии был зарегистрирован рекордный объем изъятий (59 тонн), а в Португалии объем изъятий достиг самого высокого уровня (43 тонны) с 1993 года.
Moderate increases were also registered by Belgium - from 48 kg in 2006 to 54 kg in 2007 - and by Hungary - from 39 kg in 2006 to 46 kg in 2007. Умеренный рост был также отмечен в Бельгии - с 48 кг в 2006 году до 54 кг в 2007 году - и в Венгрии - с 39 кг в 2006 году до 46 кг в 2007 году.
ICP Vegetation had found the lowest concentrations of metals in mosses in Northern Europe and the highest in Belgium and Eastern Europe in 2005/2006. Данные МСП по растительности за 2005-2006 годы свидетельствуют о том, что самая низкая концентрация во мхах наблюдается в Северной Европе, а самая высокая - в Бельгии и Восточной Европе.
Belgium's biosafety clearing house and Switzerland's biosafety website were noted as examples of good practice; о) механизм посредничества по биобезопасности Бельгии и веб-сайт по биобезопасности Швейцарии были отмечены в качестве примеров надлежащей практики;
In respect of access to justice in Belgium regarding public participation in decision-making, a company or research institute applying to carry out a GMO field trial must put together a dossier to inform the public about the planned activities. Что касается доступа к правосудию в связи с участием общественности в процессе принятия решений в Бельгии, то компания или научно-исследовательский институт, подающие заявку на проведение полевых испытаний ГИО, должны сформировать соответствующее досье для информирования общественности о намеченной деятельности.
Second report on CEVNI implementation with information from Belgium, Germany and Ukraine and detailed information on implementation by River Commissions, was considered in October 2011. Второй доклад о применении ЕПСВВП, в который вошла информация от Бельгии, Германии и Украины, а также подробные сведения о применении соответствующих положений речными комиссиями, был рассмотрен в октябре 2011 года.
Belgium, Liberia and the Netherlands have formally provided for shadow reports of civil society organizations to be produced as part of monitoring mechanisms, and in Austria civil society actors are given the opportunity to comment on the annual implementation report. В Бельгии, Либерии и Нидерландах официально предусмотрено, что организации гражданского общества, выполняя функции механизмов контроля, представляют свои альтернативные доклады, а в Австрии субъектам гражданского общества предоставляется возможность высказывать свои замечания в отношении представляемого ежегодного доклада об осуществлении.
Others are in Europe (15 in France, 10 in Germany, 10 in the Netherlands, 2 in Spain and 1 in Belgium), and 12 are in the United States of America. Другая часть находится в Европе (15 - во Франции, 10 - в Германии, 10 - в Нидерландах, 2 - в Испании, 1 - в Бельгии) и в Соединенных Штатах Америки (12 пиратов).
Several States (in particular Belgium, France, Japan, Maldives, Seychelles, Spain and the United Republic of Tanzania) have begun such a process of legislative reform in order to adapt their criminal law to combating piracy. Такой процесс законодательной реформы был начат в ряде государств (в частности, Бельгии, Испании, Мальдивских Островах, Сейшельских Островах, Танзании, Франции, Японии) для включения в их уголовное право положений, касающихся борьбы с пиратством.
Although they have yet to make full use of it, Belgium, France, the Netherlands, Seychelles, Spain and the United Republic of Tanzania have established universal or quasi-universal jurisdiction to prosecute piracy suspects. В Бельгии, Испании, Нидерландах, Танзании, Сейшельских Островах и Франции была установлена универсальная или практически универсальная юрисдикция судебного преследования лиц, подозреваемых в пиратстве, хотя она пока еще не используется в полной мере.
Jan Grauls, Chair of the Central African Republic configuration of the Peacebuilding Commission and Permanent Representative of Belgium to the United Nations, visited the Central African Republic from 6 to 10 April to assess progress in the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding in that country. Председатель Структуры по Центральноафриканской Республике Комиссии по миростроительству и Постоянный представитель Бельгии при Организации Объединенных Наций Ян Граулс посетил Центральноафриканскую Республику в период с 6 по 10 апреля для оценки прогресса в деле осуществления стратегических рамок миростроительства в этой стране.
It should be noted that, in keeping with the consistent jurisprudence of the Constitutional Court, the fundamental rights and freedoms enshrined in the Constitution and the fundamental rights conferred by international treaties having a direct effect in Belgian law are upheld in Belgium without discrimination. Следует отметить, что в соответствии с установившейся практикой Конституционного суда в Бельгии гарантируется без какой бы то ни было дискриминации уважение основных прав и свобод, провозглашенных в Конституции, а также основных прав, предусмотренных в международных договорах, которые имеют прямое действие в бельгийском праве.
Civil society has a prime role in the decision-making process as regards the realization of fundamental rights in Belgium, as it is an official partner of the various public authorities in the monitoring, follow-up and evaluation mechanisms for the observance, protection and realization of fundamental rights. Гражданское общество играет важную роль в процессе принятия решений, который позволяет обеспечивать основные права в Бельгии, поскольку оно является официальным партнером различных государственных органов власти в рамках использования инструментов контроля, наблюдения и оценки уважения, защиты и осуществления основных прав.
The representative of Belgium pointed out that the training under Chapter 1.3 could also be useful to update drivers about ADR amendments during the period of validity of their certificates, and proposed that paragraph 1.3.2.4 be made applicable as a complement to Chapter 8.2 for driver training. Представитель Бельгии указал, что подготовка в соответствии с главой 1.3 может быть также полезной в рамках обновления имеющихся у водителей знаний о поправках к ДОПОГ в течение срока действия их свидетельства, и предложил применять в отношении подготовки водителей пункт 1.3.2.4 в дополнение к главе 8.2.
In Belgium, the Vocational Education Service (Flemish Community) aims to create the best possible qualification and development opportunities for individuals in vocational education as part of lifelong and life-wide learning. В Бельгии работа Службы по вопросам профессионального образования (для фламандской части населения) направлена на создание для людей с профессиональным образованием максимальных возможностей для получения квалификации и развития навыков в рамках переподготовки и непрерывного обучения.
In Belgium, immunity from criminal jurisdiction was governed by the 2003 Code of Criminal Procedure, which referred to the rules of customary and treaty-based international law. Immunity was therefore recognized only within the limits established by international law. В Бельгии иммунитет от уголовной юрисдикции регулируется Уголовно-процессуальным кодексом 2003 года, в котором содержатся ссылки на правила обычного и договорного международного права, поэтому иммунитет признается лишь в рамках ограничений, установленных международным правом.
In 2007, Belgium overhauled its asylum procedures; in addition to incorporating European directives, the main purpose of the changes was to make the asylum process faster and more efficient. В 2007 году в Бельгии процедура предоставления убежища претерпела серьезные изменения, которые были главным образом направлены на то, чтобы после инкорпорации европейских директив эта процедура стала более оперативной и эффективной.
As shown by its election to the Human Rights Council, Belgium attributes great importance to the promotion and protection of human rights throughout the world. Как свидетельствует избрание Бельгии в Совет по правам человека, она придает важное значение поощрению и защите прав человека в мире.