Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
There's a man in Belgium woke up last year after being in a coma for... 23 years. Есть один человек, в Бельгии, в прошлом году он очнулся из комы, спустя... 23 года.
I mean here in the world, not here in Belgium. Здесь - в смысле "на этом свете", а не здесь в смысле "в Бельгии".
With regard to incidents involving Belgian diplomatic offices abroad, the Belgian authorities would refer to the recent carjacking of the Ambassador of Belgium in Ouagadougou. Что касается инцидентов, касавшихся дипломатических представительств Бельгии за рубежом, бельгийские власти хотели бы упомянуть о недавнем угоне автомобиля посла Бельгии в Уагадугу.
The Committee welcomes the submission of the fifth periodic report of Belgium and expresses its satisfaction with the dialogue held between the Committee and the delegation of the State party. Комитет с удовлетворением отмечает представление пятого периодического доклада Бельгии и приветствует диалог с делегацией государства-участника.
A representative of Belgium noted the efforts of the CGE in supporting developing countries in the preparation of BURs, and added that support is still needed for the preparation of national communications. Представитель Бельгии отметил усилия КГЭ в оказании помощи развивающимся странам в подготовке ДДОИ и добавил, что по-прежнему необходима поддержка для подготовки национальных сообщений.
This latest report is the result of intensive, ongoing consultations among Belgium's different public authorities, which contributed various inputs to it based on the powers assigned to them by the Constitution. Настоящий новый доклад является результатом интенсивных и длительных консультаций с участием различных государственных органов Бельгии, которые с учетом возложенных на них Конституцией Бельгии полномочий внесли различный вклад в его составление.
A representative of Belgium noted that on 5 September 2013 the government of the country's Walloon Region had approved the ratification of the amendments at the first reading. Представитель Бельгии отметил, что 5 сентября 2013 года правительство Валлонского региона страны одобрило ратификацию поправок в первом чтении.
Ms. Ponikvar (Slovenia), also speaking on behalf of Belgium, asked the Chair to give his views on the main achievements of the Convention and the Committee. Г-жа Пониквар (Словения), выступающая также от имени Бельгии, просит Председателя поделиться своим мнением об основных достижениях Конвенции и Комитета.
Subsequently, a Committee chaired by the Ambassador of Belgium in Geneva had made a number of recommendations, which will be presented to the session of the UNECE Commission. Впоследствии комитет под председательством посла Бельгии в Женеве сделал ряд рекомендаций, которые будут переданы сессии Комиссии ЕЭК ООН.
On 29 April, the Council was briefed by the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1572 and Permanent Representative of Belgium, Ambassador Johan C. Verbeke. 29 апреля Совет заслушал брифинг Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1572, и Постоянного представителя Бельгии посла Йохана Вербеке.
The representative of Belgium was invited to submit a proposal to the United Nations Sub-Committee of Experts, after consultation with the other experts, for the purposes of harmonization between the different transport modes. Представительнице Бельгии было предложено представить предложение Подкомитету экспертов ООН после консультаций с другими экспертами с целью согласования между различными видами транспорта.
The Democratic Republic of the Congo fully supports this proposal and welcomes the offer made by the Kingdom of Belgium to host the first meeting of the forum next year in Brussels. Демократическая Республика Конго полностью поддерживает это предложение и приветствует предложение Королевства Бельгии принять первое заседание форума у себя в Брюсселе в следующем году.
The Ambassador of Belgium will soon express the views and the hopes of the entire European Union, but I should like to make a few comments in my national capacity. Посол Бельгии вскоре выскажет мнения и надежды всего Европейского союза, но мне хотелось бы сделать несколько замечаний в своем национальном качестве.
A sixth problem encountered in the implementation of the Certificate of Origin regime was brought to the attention of the Committee by a letter dated 7 August 2002 from the Permanent Representative of Belgium. О шестой проблеме, связанной с внедрением сертификатов происхождения, Комитету было сообщено в письме Постоянного представителя Бельгии 7 августа 2002 года.
We also express our appreciation to the Government and people of Belgium, as well as to the European Parliament for their warm hospitality and excellent support to the Conference. Мы также выражаем признательность правительству и народу Бельгии, а также Европейскому парламенту за теплый прием и превосходное содействие проведению Конференции.
The representative of Belgium will be speaking later on behalf of the European Union, and I should like to associate myself with the statement that he will be making. Представитель Бельгии выступит позднее от имени Европейского союза, и я хотел бы присоединиться к заявлению, которое он сделает.
Jean-Pierre Bemba, a former leader of an armed group and politician from the DRC, was arrested in Belgium on 24 May and transferred into the custody of the ICC. 24 мая в Бельгии арестовали Жан-Пьера Бемба - бывшего лидера вооружённой группировки и политика из ДРК. Задержанного передали в распоряжение МУС.
Jean Sugg and Franz Rochat, belonged to the Philanthropic Friends Lodge (Les Amis Philanthropes, Lodge No. 5 of the Grand Orient of Belgium). Жан Сагг, и Франц Роша, принадлежали к ложе «Les Amis Philanthropes» Nº 5 Великого востока Бельгии.
He was also a fellow of at least fifteen learned societies in the Netherlands, Belgium, France, Germany, Italy, Great Britain, and the United States. Он также был членом более пятнадцати научных обществ в Нидерландах, Бельгии, Франции, Германии, Италии, Великобритании и США.
Volvo cabs are manufactured in the north of Sweden in Umeå and in Ghent, Belgium, while the engines are made in the central town of Skövde. Кабины производятся в Швеции и Бельгии, а двигатели изготовляются в центральном городе Skövde.
Furthermore, thanks to Belgium's high personal savings rate, the Belgian Government financed the deficit from mainly domestic savings, making it less prone to fluctuations of international credit markets. Кроме того, благодаря высокому уровню личных сбережений в Бельгии, правительство Бельгии смогло профинансировать дефицит главным образом за счёт внутренних займов, что делает положение страны менее зависимым от колебаний на международных кредитных рынках.
He became widely known in Belgium in 2006 through his role in the first series of the television drama Septième Ciel Belgique. Широкая известность в Бельгии пришла к актёру в 2006 году с ролью Хьюго в первой серии телевизионной драмы «Седьмое небо Бельгии» (Septième Ciel Belgique).
It was replaced by a new agency, the Financial Services and Markets Authority (FSMA) on 1 April 2011 as part of a restructuring of the financial regulatory system in Belgium. Оно было заменено новым агентством, Управлением финансовых услуг и рынков 1 апреля 2011 в рамках реструктуризации финансовой системы регулирования в Бельгии.
Spanish Netherlands Most of the Imperial and French fiefs in what is now the Netherlands and Belgium were united in a personal union by Philip the Good, Duke of Burgundy in 1433. Большая часть нынешних Нидерландов и Бельгии была объединена герцогом Бургундии, Филиппом Добрым, в 1433 году.
Their first single, "Shimmy Shake", was successful in France (#2 in late 1995) and Belgium, while it had a little success on the British, German and U.S. charts. Их первый сингл «Shimmy Shake» в конце 1995 года занял 2-е место во Франции и имел успех в Бельгии.