| The festival is a popular tourist event in Belgium and has helped strengthen the local tourist economy around Ypres. | Фестиваль является популярным туристическим мероприятием в Бельгии и способствовал укреплению местной экономики туризма в районе Ипра. |
| "Analysis of the professional situation of PhDs in the French Community of Belgium" | "Анализ профессионального статуса докторов наук во франкоязычном сообществе Бельгии"; |
| Regarding the conclusions contained in paragraphs 36-37 of the conference room paper on the promotion of judicial cooperation, statements were made by the representatives of Argentina, Belgium, Bolivia, India, Peru, Portugal and Sweden. | По выводам, содержащимся в пунктах 36-37 документа зала заседаний о содействии сотрудничеству судебных органов, выступили представители Аргентины, Бельгии, Боливии, Индии, Перу, Португалии и Швеции. |
| The representative of Belgium, on behalf of the Presidency of the European Union, indicated that she had handed over to the secretariat a statement concerning the documents signed, adopted or endorsed during the Conference. | Представитель Бельгии от имени Председателя Европейского союза сообщила о том, что она передала в секретариат заявление, касающееся документов, которые были подписаны, приняты или одобрены в ходе Конференции. |
| Belgium (Signed) Muhamed SACIRBEY | Постоянный представитель Бельгии Постоянный представитель Греции |
| In July 2007, Belgium organized, in the presence of the Secretary-General, the first Global Forum on Migration and Development. | В июле 2007 года Бельгия провела первый Глобальный форум по миграции и развитию, на котором присутствовал Генеральный секретарь. |
| As you know, we are involved in these negotiations, and Belgium has repeatedly advocated a ban on all nuclear explosions everywhere. | Как вы знаете, мы причастны к этим переговорам, и Бельгия неоднократно высказывалась за запрещение любых ядерных взрывов в какой бы то ни было среде. |
| 115.95 Put an end to any form of discrimination against women, both in practice and in legislation, particularly those remaining in the Code of Personal Status (Belgium); | 115.95 покончить с любыми формами дискриминации женщин как на практике, так и в законодательстве, в частности с теми, которые еще остаются в Кодексе о личном статусе (Бельгия); |
| Training for recipients of guaranteed minimum income and obligation to place beneficiaries in employment programmes run by public authorities (France, Belgium) | Подготовка лиц, получающих гарантированный минимальный доход (ГМД), и обязательное включение этих льгот в осуществляемые в области занятости программы, получающие поддержку государственных органов (Франция и Бельгия). |
| Estonia has 27 embassies, in 6 of which there are female ambassadors (United Kingdom, Austria (also accredited to international organisations), Russia, Czech Republic, Belgium and Portugal). | Эстония имеет 27 посольств, в шести из которых женщины являются послами (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Австрия (аккредитована также при международных организациях) Россия, Чешская Республика, Бельгия и Португалия). |
| Archdeaconry of Northwest Europe, consisting of: Belgium, Luxembourg, and the Netherlands. | Архидиаконство Северо-Западной Европы (the Archdeaconry of Northwest Europe) объединяет: Бельгию, Люксембург, Нидерланды. |
| The Special Rapporteur also travelled to Belgium, France, Canada and the United States. | Специальный докладчик совершил также поездку в Бельгию, Францию, Канаду и Соединенные Штаты Америки. |
| Starting at the back of the grid for the sprint race, Senna finished eighth leaving Belgium pointless. | Стартуя из задних рядов в спринте, Сенна финишировал восьмым и покинул Бельгию без очков. |
| A visit to Belgium took place from 13 to 17 July 2005. | Была совершена поездка в Бельгию 13 - 17 июля 2005 года. |
| Representatives of non-Council members that lost nationals in the crash, including Malaysia, the Netherlands, Indonesia, the Philippines, Belgium, Canada, New Zealand and Viet Nam, also made statements, as did the representative of Ukraine. | Заявления сделали также представители государств, которые не являются членами Совета и граждане которых также погибли в авиакатастрофе, включая Малайзию, Нидерланды, Индонезию, Филиппины, Бельгию, Канаду, Новую Зеландию и Вьетнам, и представитель Украины. |
| The only actions taken by Belgium were in accordance with the binding mandate of the Security Council. | Единственные принятые Бельгией меры соответствовали имеющему обязательную силу мандату Совета Безопасности. |
| Mr. Bossuyt said that there were a number of parallels between Luxembourg and his own country, Belgium. | Г-н Боссайт говорит, что имеется целый ряд параллелей между Люксембургом и страной оратора, а именно Бельгией. |
| We also would like to refer to the working paper tabled by Belgium, the Netherlands and Norway at the Second Meeting of the preparatory Committee to the 2005 review Conference. | Мы также хотели бы упомянуть рабочий документ, представленный Бельгией, Нидерландами и Норвегией на втором совещании Подготовительного комитета Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
| (c) Extradition treaty between Belgium and Greece, of 26 June and 9 July 1901, applicable to the Congo under the additional Convention; | с) Договор об экстрадиции между Бельгией и Грецией от 26 июня и 9 июля 1901 года, применяемый к Конго в соответствии с дополнительным договором; |
| In order to address some of these problems, a partners' forum is scheduled to be organized in Brussels jointly by UNDP and Belgium in January 2004. | Для решения некоторых из этих проблем Программа развития Организации Объединенных Наций совместно с Бельгией планируют организовать в Брюсселе в январе 2004 года форум партнеров. |
| In such cases examining judges in Belgium issue a provisional arrest and detention warrant. | В этом случае бельгийский следственный судья выдает ордер на кратковременное задержание. |
| Donor: Belgium Survival Fund | Донор: Бельгийский фонд за |
| Following Ole Martin Årst's transfer from Standard Liège to Troms in 2006, the Belgium club had secured an option to sign Jenssen free of charge, and he was in 2006 offered a contract with the club's academy. | Согласно условиям трансфера Оле-Мартина Эрста из льежского «Стандарда» в «Тромсё» в 2006 году, бельгийский клуб предусмотрел для себя опцию бесплатного подписания договора с Йенссеном, и ему был предложен контракт с клубной академией в том же 2006 году. |
| Following Belgium's independence from the Netherlands, the Belgian franc was adopted in 1839 and circulated in Luxembourg until 1842 and again from 1848. | После обретения Бельгией независимости от Нидерландов валютой Люксембурга в 1839 году стал бельгийский франк, который был в обращении до 1842 года и вновь с 1848 года. |
| Present at the opening session were HRH Prince Philippe of Belgium, representing His Majesty King Albert II, Mr. Guy Verhofstadt, Prime Minister of Belgium and the Secretary-General of the United Nations, H.E. Mr. Ban Ki-moon. | На первом заседании присутствовали Его Королевское Величество бельгийский принц Филипп, представляющий Его Величество короля Альберта II, премьер-министр Бельгии г-н Ги Верхофстадт и Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-н Пан Ги Мун. |
| The album Out of Myself has won best debut in many magazines and websites such as Metal Hammer and Belgium Prog-Nose. | Оказалось, что Out of Myself выиграл в номинации «лучший дебют» многих журналов и сайтов, в том числе таких, как Metal Hammer и Belgium Prog-Nose. |
| Nowadays the event is organized by PSE Belgium (Promotion for Special Events), still managed by Vereecke and Van Esbroeck. | Сегодня концерты организует «PSE Belgium» (Promotion for Special Events), которой руководят Jan Vereecke и Jan Van Esbroeck. |
| He was also a member of several academic societies, including the New York Academy of Sciences and The Royal Academies for Science and the Arts of Belgium. | Он также был избран членом нескольких академий, включая Нью-Йоркскую академию наук, The Royal Academies for Science and the Arts of Belgium и другие. |
| The European Court stated in Moustaquim and later in C. v. Belgium that preferential treatment of EC citizens within EC Member States other than that of nationality was based on an "objective and reasonable justification". | Европейский суд в связи с делом Moustaquim и позднее делом C. v. Belgium заявил, что преференциальное обращение с гражданами ЕС в рамках государств-членов ЕС по сравнению с другими гражданами основывается на "объективной и разумной мотивировке"». |
| Annys caused controversy when she posed on the cover of P-Magazine, standing on the Belgian flag, with Flemish nationalist politician Bart De Wever pictured cutting her "Miss Belgium" sash. | Аннейс была моделью в журнале P-Magazine, во время съёмки она растоптала флаг Бельгии, вместе с политиком Бартом де Вевером, фото имело подпись «Miss Belgium». |