| He was involved in landings in Africa, Sicily, and Normandy and also saw action in Belgium and Czechoslovakia. | Участвовал в выбросках в Африке, Сицилии и Нормандии, в сражениях в Бельгии и Чехословакии. |
| Was the fact that aliens were not allowed to register for residence in certain communities compatible with Belgium's international obligations? | Совместим ли с международными обязательствами Бельгии тот факт, что иностранцам не разрешено регистрироваться для проживания в определенных общинах? |
| With regard to article 3, equal opportunities policy was still being developed in Belgium; because of institutional changes, the machinery for women's rights at the federal, community and regional levels had evolved. | В отношении статьи 3 следует отметить, что в Бельгии продолжается работа по выработке политики равных возможностей; ввиду организационных изменений был создан механизм по правам женщин на федеральном, общинном и региональном уровнях. |
| Documentation: Belgium's proposals on lettuce | Документация: Предложение Бельгии по салату-латуку |
| That was taken in Belgium. | Снимок был сделан в Бельгии. |
| The Learning Platform is based in Antwerp, Belgium. | Эта учебная платформа базируется в Антверпене, Бельгия. |
| Secondly, Belgium will strive to achieve a better balance among the three aspects - political-military, economic and human - of the OSCE's comprehensive security approach. | Во-вторых, Бельгия будет стремиться к обеспечению более устойчивого равновесия между тремя аспектами комплексного подхода ОБСЕ к безопасности, а именно военно-политическим, экономическим и человеческим аспектами. |
| Government of Flanders (Belgium) | Региональное правительство Фландрии (Бельгия) |
| Belgium will spare no effort in this, and I should like to thank the very many delegations who have assured us of their support. | И я просто хочу заверить вас, что Бельгия не пощадит сил к тому, чтобы добиться этого, и я хочу уже сейчас поблагодарить многие делегации, которые заверяют нас в своей поддержке. |
| TIMESHARE Buy, sell, property: Belgium Property dating from 1850, renovated old brewery in part offers great opportunities professional or private, located in a village in a quiet street and near the ruins of a Cistercian abbey. | Таймшер Покупка продажа, недвижимость без посредников: Бельгия Содственность 1850г, перестроенный старый пив.заводоткрывает дольшие возможности профессиональной или частной деятельности, расположенный в деревне в тихой улице и возле руин цистерцианского аббатства. |
| On 29 July 2014, Nemmouche was extradited to Belgium. | 29 июля Мехди Неммуш был экстрадирован в Бельгию. |
| Following their victory at Fleurus, the French occupied Belgium and the Rhineland. | После победы под Флерюсом, республиканцы оккупировали Бельгию и Рейнскую область. |
| Born in Romania, he moved to Belgium. | Родился в Румынии, но потом переехал в Бельгию. |
| A number of Member States, including Armenia, Azerbaijan, Belgium and Egypt, have organized or supported conferences for Governments, non-state actors and women's NGOs to discuss conflict prevention and peacebuilding. | Ряд государств-членов, включая Армению, Азербайджан, Бельгию и Египет, проводили либо оказывали поддержку проведению конференций для правительств, негосударственных субъектов и женских неправительственных организаций в целях обсуждения вопросов, касающихся предотвращения конфликтов и миростроительства. |
| He then returned to Belgium to coach Racing Jet de Bruxelles before a second spell in charge of Anderlecht, where he won Belgian Cup trophy in 1989. | Затем он вернулся в Бельгию, чтобы тренировать «Расинг Жет» до второго прихода в «Андерлехт», с которым он дважды выиграл Кубок Бельгии в 1988 и 1989 годах. |
| The Committee commends Belgium on a number of its achievements. | Комитет приветствует ряд проведенных Бельгией мероприятий. |
| The Federal Armed Forces have thus, alongside with Belgium, France, the UK, Canada and the US, decided within ISAF to cover-up the protective emblem on medical vehicles. | Поэтому Федеральные вооруженные силы вместе с Бельгией, Францией, Соединенным Королевством, Канадой и США решили в рамках МССБ закрыть защитную эмблему на санитарных транспортных средствах. |
| He reported on the progress achieved by the Task Force, including its work on identification of obstacles to access to justice through the surveys carried out by Belgium in its capacity as lead country. | Он сообщил о прогрессе, достигнутом Целевой группой, включая ее работу по выявлению препятствий к доступу к правосудию благодаря обследованиям, проведенным Бельгией в ее качестве ведущей страны. |
| Several delegations opposed the proposed clarification by Belgium because, in their view, the vehicle crew could use different types of pocket lamps if these were not to be used to inspect loads. | Ряд делегаций высказались против предложенного Бельгией пояснения, поскольку, по их мнению, экипаж транспортного средства может использовать различные типы карманных фонарей, если они не предназначены для использования при осмотре груза. |
| Proposal submitted by Belgium and Japan | ПРЕДЛОЖЕНИЕ, ПРЕДСТАВЛЕННОЕ БЕЛЬГИЕЙ И ЯПОНИЕЙ |
| The Race of Belgium, which replaced the Race of France, was on the calendar for the first time since 2005. | Бельгийский этап заменит в календаре французский, появившись в календаре впервые с 2005 года. |
| In a similar manner, Albert I of Belgium would later state that he was in command of the Belgian army contrary to his Prime Minister Charles de Broqueville, also against the Belgian Constitution. | Подобным же образом Альберт I Бельгийский позже заявил, что он командовал бельгийской армией вопреки своему премьер-министру Шарлю де Броквилю, что было сделано против бельгийской Конституции. |
| Of these 182 areas, only 13 had been cleared by 2002, with 739 mines destroyed: Handicap International Belgium carried out mine clearance operations in Kisangani and Ituri, while the Swiss Foundation for Mine Action (FSD) did likewise in Sud-Kivu. | Из 182 районов до 2002 года было разминировано только 13, и было уничтожено 739 мин: бельгийский филиал Международной организации инвалидов провел операции по разминированию в Кисангани, а также в Итури, а Швейцарский фонд по разминированию - в Южном Киву. |
| Désiré Defauw (5 September 1885, Ghent, Belgium - 25 July 1960, Gary, Indiana, United States) was a Belgian conductor and violinist. | Дезире Дефо (фр. Désiré Defauw; 5 сентября 1885, Гент - 25 июля 1960, Гэри, штат Индиана) - бельгийский скрипач и дирижёр. |
| The first pilot project has been launched in the country with the active involvement and support of civil society partners such as the TC-Dialogue Foundation of Belgium and the He Yuan Environment Protection Techniques Development Corporation of China. | В стране начато осуществление первого экспериментального проекта при активном участии и поддержке партнеров, представляющих гражданское общество, таких, как бельгийский фонд "ТСдиалог" и китайская корпорация "Хэ Юань инвайронмент протекшн тэкникс девелопмент". |
| Expanded version of the lectures presented at the second Modave summer school in mathematical physics (Belgium, August 2006). | Расширенная версия лекций представлена на второй летней школе в Модаве по математической физике (Belgium, August 2006). |
| He was also a member of several academic societies, including the New York Academy of Sciences and The Royal Academies for Science and the Arts of Belgium. | Он также был избран членом нескольких академий, включая Нью-Йоркскую академию наук, The Royal Academies for Science and the Arts of Belgium и другие. |
| On that basis, in the Case of Conka v. Belgium the Court reached the conclusion that there had been a violation of article 13 of the Convention: | На этой основе Суд в связи с делом Conka v. Belgium пришел к выводу, что имело место нарушение статьи 13 Конвенции: |
| The European Court stated in Moustaquim and later in C. v. Belgium that preferential treatment of EC citizens within EC Member States other than that of nationality was based on an "objective and reasonable justification". | Европейский суд в связи с делом Moustaquim и позднее делом C. v. Belgium заявил, что преференциальное обращение с гражданами ЕС в рамках государств-членов ЕС по сравнению с другими гражданами основывается на "объективной и разумной мотивировке"». |
| Statistics Belgium; Werkelijke bevolking per gemeente op 1 januari 2008 (excel-file) Archived 26 January 2009 at the Wayback Machine Population of all municipalities in Belgium, as of 1 January 2008. | Statistics Belgium; Population de droit par commune au 1 janvier 2008 (excel-file) Население всех муниципалитетов в Бельгии на 1 января 2008. |