Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
The constitution of IF was changed to be in line with the new legislation on not-for-profit organisations in Belgium at the General Meeting in Minneapolis, United States of America on 28 June 2005. 28 июня 2005 года на общем совещании в Миннеаполисе, Соединенные Штаты Америки, были внесены изменения в устав Федерации, с тем чтобы он соответствовал новому закону о «международных» некоммерческих организациях в Бельгии.
(e) Expressed its appreciation to Belgium and Monaco for their contributions addressing payments for previous years. е) выразила признательность Бельгии и Монако за их взносы в порядке погашения платежей за предыдущие годы.
The Meeting of the Parties having accepted the offer of Belgium to lead the work of the Task Force, the Task Force elected Mr. Marc Pallemaerts as its Chairman. Поскольку Совещание Сторон приняло предложение Бельгии о том, чтобы она возглавила работу Целевой группы, Целевая группа избрала своим Председателем г-на Марка Паллемарца.
As mentioned earlier, the Expert Panel also provided National Contact Points of Belgium, Germany and the United Kingdom, with all available information and documentation on a number of individuals and companies under their jurisdiction, which were named in the Panel's last report. Как упоминалось ранее, Группа экспертов также предоставила национальным координаторам Бельгии, Германии и Соединенного Королевства всю имевшуюся в ее распоряжении информацию и документацию по ряду физических лиц и компаний, подпадающих под их юрисдикцию, имена которых были указаны в последнем докладе Группы.
The Society's documentation centre also publishes regular updates on the status of national legislation: Australia, Belgium, China, Denmark, Germany, Hungary, Norway, Sweden, Switzerland and the United States of America. Центр документации этого общества публикует также регулярные обновленные обзоры о состоянии национального законодательства следующих стран: Австралии, Бельгии, Венгрии, Германии, Дании, Китая, Норвегии, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Швеции.
Convection, rotation and planetary transits is the product of multilateral international cooperation with Austria, Belgium, Brazil, Germany and Spain, as well as ESA. Программа "Конвекция, вращение и прохождение планет" осуществляется в рамках многостороннего международного сотрудничества с участием Австрии, Бельгии, Бразилии, Германии, Испании и ЕКА.
Actual members come from the following European countries: Austria, Czech Republic, Switzerland, Belgium, France, Germany, Poland and Slovakia. EFOS defends the basic human right of education which should be available to all without discrimination of age. Непосредственно членами ассоциации являются граждане следующих европейских стран: Австрии, Чешской Республики, Швейцарии, Бельгии, Франции, Германии, Польши и Словакии. ЭФОС отстаивает основополагающее право на образование, которое должно распространяться на всех без дискриминации по признаку возраста.
The national members are Argentina, Austria, Belgium, Brazil, Chile, England, France, Germany, Italy, Japan, Netherlands, Switzerland, Taiwan, Province of China, Tunisia and United States of America. Членами Ассоциации является также ряд национальных ассоциаций из Австрии, Аргентины, Бельгии, Бразилии, Великобритании, Германии, Италии, Нидерландов, Соединенных Штатов Америки, Тайваня, провинции Китая, Туниса, Франции, Чили, Швейцарии и Японии.
In accordance with paragraphs 9, 10 and 18 of resolution 1874, Belgium has legislation requiring that an export licence be obtained for any supply, sale, transfer or export of arms and related materiel to third countries. В соответствии с пунктами 9, 10 и 18 резолюции 1874 в Бельгии принято законодательство, требующее получения экспортной лицензии на любую продажу, поставку, передачу или экспорт вооружений и связанных с ними материалов в третьи страны.
Under the chairmanship of my predecessor, Ambassador Jan Grauls of Belgium, the Committee responded to a written query received from a Member State seeking clarifications on aspects of the sanctions regime relevant to interactions with an entity designated in the annex to resolution 1737. Под руководством моего предшественника на этом посту посла Бельгии Яна Граулса Комитет ответил на представленный в письменной форме вопрос, поступивший от одного государства-члена, которое обратилось с просьбой о разъяснениях аспектов режима санкций в связи с контактами с юридическими лицами, указанными в приложении к резолюции 1737.
In a specific case, the Human Rights Committee addressed the national implementation of the sanctions regime set out by the Security Council in its resolution 1267 in the case of Nabil Sayadi and Patricia Vinck v. Belgium. В одном конкретном случае Комитет по правам человека рассмотрел соблюдение одной из стран режима санкций, введенного Советом Безопасности в резолюции 1267, в связи с делом Набиль Саяди и Патриция Винк против Бельгии.
She thanked all the donors for their support and expressed deep appreciation to those that had made their highest contribution during the 1999-2002 period, namely, Belgium, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom. Она поблагодарила всех доноров за их поддержку и выразила глубокую признательность тем государствам, которые внесли самые большие взносы в течение периода 1999 - 2002 годов, в частности: Бельгии, Ирландии, Италии, Люксембургу, Нидерландам, Соединенному Королевству и Швейцарии.
He associated himself with the statement made by the representative of Belgium on behalf of the European Union and agreed with him about the synergy existing among all the United Nations bodies in scientific and technical development. Он разделяет мнение, высказанное представителем Бельгии от имени Европейского союза, и выражает согласие с ним относительно важности синергизма между всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами научно-технического развития.
In December 2008, Belgium received an opinion of the Human Rights Committee, a body created by the International Covenant on Civil and Political Rights, with respect to a complaint filed by Nabil Sayadi and Patricia Vinck, both Belgian nationals and residents. В декабре 2008 года Бельгия получила консультативное заключение Комитета по правам человека, органа, созданного согласно Международному пакту о гражданских и политических правах, по поводу иска, который подали Набиль Сайяди и Патриция Винк, являющиеся гражданами и жителями Бельгии.
Although Belgian nationals were the shareholders in the Canadian company, in the circumstances Spain owed an obligation only to Canada as the State of nationality of the corporation, and Belgium therefore had no right to invoke responsibility. Хотя подданные Бельгии были держателями акций канадской компании, с учетом данных обстоятельств Испания несла обязательство лишь по отношению к Канаде как государству национальности корпорации и поэтому Бельгия не имела права выдвигать утверждение об ответственности.
It subscribed to the statement made by the representative of Belgium on behalf of the European Union and associated countries, including Poland, but wished to emphasize the points that were of particular importance to it. Делегация Польши поддерживает заявление представителя Бельгии от имени Европейского союза и ассоциированных стран, к числу которых относится Польша, однако хотела бы остановиться на некоторых моментах, имеющих для нее особое значение.
Mr. DIACONU said that, according to the information he had received, fewer racially motivated attacks on foreigners had occurred in Belgium after 11 September 2001 than in other western European countries and the Prime Minister had formally condemned such assaults. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что, согласно полученной им информации, после 11 сентября 2001 года в Бельгии было меньше случаев нападений по расовым мотивам на иностранцев, чем в других западноевропейских странах, и что премьер-министр официально осудил такие нападения.
In its 1998 direct request, the Committee noted that a study, commissioned by the Ministry of Employment and Work, showed that from the 141 sectoral job classifications in existence in Belgium, only 16 per cent had an analytical base. В своем прямом запросе от 1998 года Комитет отметил, что исследование, проведенное по поручению министерства труда и занятости, показало, что из 141 существующей в Бельгии секторальной классификации профессий лишь 16 процентов имели аналитическую основу.
Specifically, the ministers for housing of the European Union will meet in Belgium on World Habitat Day to exchange experiences and good practices in the fight against exclusion. Говоря более конкретно, министры по вопросам жилья стран Европейского союза соберутся в Бельгии во Всемирный день Хабитат для обмена опытом и наилучшей практикой в деле борьбы с социальной отчужденностью.
To work towards this goal, the Kimberly process participants have agreed on a schedule of expert meetings in Belgium, the Russian Federation, the United Kingdom and Angola, culminating in a possible ministerial meeting in Botswana. Для достижения этой цели участники «кимберлийского процесса» выработали график совещаний экспертов: в Бельгии, Российской Федерации, Соединенном Королевстве и Анголе, которые завершатся возможным совещанием на уровне министров в Ботсване.
Sir Nigel Rodley wished to draw the State's attention to Communication No. 1472/2006, Sayadi and Vinck v. Belgium, which might provide some idea as to the thinking within the Committee about the criteria for interpreting Security Council resolutions in the area. Сэр Найджел Родли хотел бы обратить внимание государства на сообщение Nº 1472/2006 «Сайади и Винк против Бельгии», которое может дать определенные сведения относительно концепции Комитета в отношении критериев толкования резолюции Совета Безопасности в этой области.
The planning group consists of members from the following countries or cooperative groups: Australia, Belgium, Brazil, Canada, Eurostat, Hungary, Italy, Netherlands, Poland, Uganda and the United States. Группа по планированию состоит из представителей следующих стран или сотрудничающих групп: Австралии, Бельгии, Бразилии, Венгрии, Евростата, Италии, Канады, Нидерландов, Польши, Соединенных Штатов и Уганды.
These timetables may be dispensed with if the vessel is equipped with a tachograph in good working order in accordance with annex H, if it has undergone a type approval and is approved by the competent authority of a Rhine river State or Belgium. Отступление от этих требований в отношении перерывов допускается в том случае, если судно оборудовано тахографом, который находится в исправном рабочем состоянии в соответствии с приложением Н и тип которого испытан и официально утвержден компетентным органом рейнского прибрежного государства или Бельгии.
The CCNR regulation applies to the five contracting states of the CCNR organisation, namely Germany, France, the Netherlands, Belgium and Switzerland. Правила ЦКСР применяются в пяти договаривающихся государствах, являющихся членами ЦКСР, а именно в Германии, Франции, Нидерландах, Бельгии и Швейцарии.
Notwithstanding the above provision, the competent authorities of the river State or Belgium may agree bilaterally that certain vessels registered in one State are subject to the requirements of the other State. В отступлении от приведенного выше положения компетентные органы прибрежных государств или Бельгии могут договориться на двусторонней основе, что на некоторые суда, зарегистрированные в одном государстве, распространяются предписания другого государства.