Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгии

Примеры в контексте "Belgium - Бельгии"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгии
The President (spoke in French): In the light of the fact that we are an assembly for speaking and explaining, I give the floor to the representative of Belgium. Председатель (говорит по-французски): С учетом того факта, что мы собрались здесь для того, чтобы выступать с заявлениями и разъяснениями, я предоставляю слово представителю Бельгии.
The panellists responded to the comments made and questions raised by the representatives of Belgium, Slovakia, France, Ghana, Egypt, Australia, Germany, Canada and Switzerland, as well as by the observers for Nepal and Brazil. Участники дискуссионной группы ответили на замечания и вопросы представителей Бельгии, Словакии, Франции, Ганы, Египта, Австралии, Германии, Канады и Швейцарии, а также наблюдателей от Непала и Бразилии.
At the same meeting, statements were made by the representatives of the United States, Belgium and France, and by the observers for Maldives, Poland (on behalf of the European Union) and New Zealand. На том же заседании с заявлениями выступили представители Соединенных Штатов, Бельгии и Франции и наблюдатели от Мальдивских Островов, Польши (от имени Европейского союза) и Новой Зеландии.
Ten national civil services had been selected for the analysis: Australia, Belgium, Canada, France, Germany, the Netherlands, Norway, the Republic of Korea, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Для анализа были отобраны национальные гражданские службы десяти стран: Австралии, Бельгии, Германии, Испании, Канады, Нидерландов, Норвегии, Республики Корея, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции.
In Belgium, for example, it was changed, in particular, in order to take account of the existence of the immunity of foreign officials in accordance with international law. В Бельгии, например, оно было изменено, в частности, с тем, чтобы учесть существование иммунитета иностранных должностных лиц в соответствии с международным правом.
In this case, according to Article 57 (1) CISG, the payment was to be made at the place of business of the seller (i.e. in Belgium). Согласно статье 57 (1) КМКПТ, в подобном случае оплата должна быть произведена в месте нахождения коммерческого предприятия продавца (т.е. в Бельгии).
Some delegations were not convinced of the legitimacy of this proposal and the representatives of Belgium and AEGPL were invited to submit a new proposal with more in-depth arguments demonstrating the particular features of the operations concerned. Некоторые делегации не были убеждены в обоснованности данного предложения, и представителям Бельгии и ЕАСНГ было предложено представить новое предложение с более вескими аргументами, демонстрирующими особый характер рассматриваемых операций.
The representative of Malawi (on behalf of the African Group) introduced the draft resolution, also on behalf of Bangladesh, Belgium, the Czech Republic, Indonesia and New Zealand. Представитель Малави (от имени Группы африканских государств) внес на рассмотрение проект резолюции также от имени Бангладеш, Бельгии, Индонезии, Новой Зеландии и Чешской Республики.
In Belgium, the Ministries of Equal Opportunities and of Education have collaborated in the development of a manual to help teachers, inspectors, publishers, authors and education providers detect sexist stereotypes in textbooks. В Бельгии Министерство равных возможностей в сотрудничестве с Министерством образования разработали учебное пособие, которое помогает учителям, инспекторам, издателям, авторам и работникам образования обнаруживать в учебниках сексистские стереотипы.
The experts on UGS from Belgium, France, Germany, Hungary, the Netherlands, Poland, Romania and the Russian Federation presented the general outline of this comprehensive study and the structure of its seven chapters. Эксперты по ПХГ из Бельгии, Венгрии, Германии, Нидерландов, Польши, Российской Федерации, Румынии и Франции представили информацию об общем плане этого всеобъемлющего исследования и структуре его семи глав.
The delegations of Armenia, Belgium, France, Hungary, Lithuania, Poland and Serbia reported that procedures for ratification of the Protocol were under way, with those in Hungary and Serbia being the most advanced. Делегации Армении, Бельгии, Венгрии, Литвы, Польши, Сербии и Франции сообщили, что процедуры ратификации Протокола уже запущены, при этом наибольшего прогресса в этой области добились Венгрия и Сербия.
Allow me also to express our support for the statement delivered by Ambassador Lint of Belgium on behalf of the European Union, to which we would like to add a few points from our national point of view. Позвольте мне также заявить о нашей поддержке заявления посла Бельгии Линта от имени Европейского союза, к которому мы хотели бы добавить несколько замечаний с позиции нашей страны.
Statements were made by the representatives of Argentina, the Bolivarian Republic of Venezuela, Belgium (on behalf of the European Union), China, Australia, the Russian Federation, Japan, the United States of America and the Plurinational State of Bolivia. С заявлениями выступили также представители Аргентины, Боливарианской Республики Венесуэла, Бельгии (от имени Европейского союза), Китая, Австралии, Российской Федерации, Японии, Соединенных Штатов Америки и Многонационального Государства Боливия.
The representative for Europe of the World Forum on the Future of Sport Shooting Activities and representatives of the firearms manufacturing industry of the United States and Belgium provided expert advice at the three meetings of experts for the development of a model law on firearms. Представитель Европы на Всемирном форуме по вопросу будущего спортивных стрелковых соревнований и представители изготовителей огнестрельного оружия из Соединенных Штатов и Бельгии представили экспертные рекомендации в ходе трех совещаний экспертов по разработке типового закона об огнестрельном оружии.
The jurisprudence of the courts on the personal status of foreigners in Belgium and the risk of discrimination could refer to the national law of the country of origin, pursuant to the rules of Belgian private international law. Согласно действующим в Бельгии правилам применения норм международного частного права, если во время судебного рассмотрения дел о личном статусе иностранцев возникает угроза дискриминации, допускаются ссылки на положения национального законодательства страны происхождения.
In that case, the Court had found that the Government of Belgium had failed to respect the immunity of the Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo by issuing an arrest warrant against him. Рассмотрев это дело, Суд пришел к выводу, что правительство Бельгии нарушило иммунитет министра иностранных дел Демократической Республики Конго, выдав ордер на его арест.
For the record, we would like to add that we fully subscribe to the understanding just provided by the representative of Belgium on behalf of the European Union of some of the fundamental issues raised in the resolution. Мы хотели бы также официально заявить о том, что мы полностью поддерживаем только что изложенное представителем Бельгии от имени Европейского союза толкование относительно некоторых основополагающих вопросов, поднятых в резолюции.
The Panel has been informed of allegations that Samih Ossaily travelled from Belgium to the Democratic Republic of the Congo, but has not yet been able to confirm those allegations. Группе сообщили о том, что Самих Осайли якобы совершил поездку из Бельгии в Демократическую Республику Конго, однако она пока не может подтвердить эти сведения.
The Council also heard statements by the representatives of Bangladesh, Belgium, Brazil, El Salvador, Canada, Finland, India, the Republic of Korea, Sweden and Switzerland, at their request. Совет также заслушал заявления представителей Бангладеш, Бельгии, Бразилии, Индии, Канады, Республики Корея, Сальвадора, Финляндии, Швейцарии и Швеции, по их просьбе.
The total budget of the programme amounts to approximately US$ 22 million, of which a total of US$ 8.5 million had been provided by the Governments of Belgium, France, Ireland, Italy, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland. Совокупный бюджет программы составляет около 22 млн. долл. США, из которых в общей сложности 8,5 млн. предоставлены правительствами Бельгии, Ирландии, Италии, Нидерландов, Норвегии, Франции, Швейцарии и Швеции.
The State party recalls the Committee's Views in J.O. et al v. Belgium in which the Committee noted that article 14 of the Covenant obliges States parties to provide legal aid only within the framework of criminal proceedings. Государство-участник ссылается на Соображения Комитета по делу Ж.О. и др. против Бельгии, в которых Комитет отметил, что статья 14 Пакта обязывает государства-участники обеспечивать юридическую помощь лишь в рамках уголовного судопроизводства.
Views and comments on the concept note were received from the following States: Belgium, Colombia, Cuba, Greece, Indonesia, Namibia, Qatar, Paraguay and the Philippines. Мнения и замечания по концептуальной записке были получены от следующих государств: Бельгии, Греции, Индонезии, Катара, Колумбии, Кубы, Намибии, Парагвая и Филиппин.
Considering that the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families had set up the most extensive international framework for the protection of this group, Algeria recommended that Belgium should adhere to it. С учетом того, что Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей обеспечивает наиболее широкие международные рамки для защиты этой группы, Алжир рекомендовал Бельгии присоединиться к этой Конвенции.
In considering the current state of international law, the Commission should take into account the rulings of the International Court of Justice in Arrest Warrant of 11 April 2000 (Democratic Republic of the Congo v. Belgium). При рассмотрении вопроса о нынешнем состоянии международного права Комиссии следует принять во внимание решение Международного Суда по делу Об ордере на арест от 11 апреля 2000 года (Демократическая Республика Конго против Бельгии).
Regarding comments made by Belgium, Canada and Costa Rica on the freedom of expression and the press, the delegation wished to clarify that in Ecuador there was currently not a single journalist detained. В отношении замечаний Бельгии, Канады и Коста-Рики о свободе выражения и свободе печати, делегация разъяснила, что на настоящий момент в Эквадоре не содержится под стражей ни один журналист.