The Commission was therefore supportive of the Board's request to consider introducing special measures for Belgium. |
Поэтому Комиссия поддержала просьбу о рассмотрении возможности введения специальных мер в отношении Бельгии. |
The representative of Belgium also spoke in opposition of the no-action motion, stating that every motion should be considered on its own merit. |
Представитель Бельгии также высказался против предложения не принимать решение, заявив, что каждое предложение следует рассматривать по достоинству. |
Panellists from Uganda, IMF and Belgium made short presentations, followed by interaction discussions. |
Участники обсуждения из Уганды, МВФ и Бельгии выступили с краткими заявлениями, после чего прошли интерактивные обсуждения. |
The following table gives the number of cases prosecuted in Belgium in 2009. |
В нижеприведенной таблице указано количество дел, направленных в прокуратуры Бельгии в 2009 году. |
In Belgium, there are various laws governing the criminalization of acts of domestic violence. |
В Бельгии криминализация актов насилия в семье регламентируется различными законодательными документами. |
Source: National Reform Programme 2008 - 2010 Belgium. |
Источник: Национальная программа реформ Бельгии на 2008-2010 годы. |
The holding of periodic inter-ministerial health conferences ensures the coherence of health policy in Belgium. |
Проведение единой политики в области медицинского обслуживания обеспечивается в Бельгии регулярным проведением Межминистерской конференции по вопросам здравоохранения. |
The compulsory health-care insurance scheme plays an important role in Belgium in funding assistance for illicit drug users. |
Обязательное страхование медицинских услуг играет в Бельгии важную роль в финансировании помощи потребителям незаконных наркотических средств. |
In Belgium, the language of instruction is that of the linguistic territory. |
В Бельгии образование осуществляется на языке, на котором говорят на соответствующей территории. |
It examines different types of interventions in Belgium, Canada and France. |
В нем рассматриваются различные виды мер, применяемых в Бельгии, Канаде и Франции. |
(b) The data provided by Belgium, Denmark and Australia are of particular interest. |
Ь) особый интерес представляют данные, полученные от Бельгии, Дании и Австралии. |
Interventions from national delegates were delivered by Uzbekistan, the Netherlands, Germany, Georgia, Belgium and France. |
Слово для выступления взяли национальные делегаты от Узбекистана, Нидерландов, Германии, Грузии, Бельгии и Франции. |
The project is supported by the Government of Belgium through the Belgian Development Agency. |
Этот проект реализуется при поддержке правительства Бельгии через Бельгийское агентство по развитию. |
Belgium believes that achieving the Goals is directly related to the promotion and observance of human rights in partner countries. |
По мнению Бельгии, достижение ЦРТ прямо связано с поощрением и уважением прав человека в ее странах-партнерах. |
The reports of Belgium, France and the Netherlands were submitted too late to be considered in this analysis. |
Доклады Бельгии, Нидерландов и Франции были представлены с большим опозданием и не были учтены в приводимом анализе. |
The delegation of Belgium volunteered to prepare specific proposals for the Extended Bureau meeting. |
Делегация Бельгии вызвалась подготовить конкретные предложения для совещания Бюро расширенного состава. |
The Committee recommends that the State party protect small-scale farming in Belgium and implement the plans designed to preserve it. |
Комитет рекомендует государству-участнику защищать мелкие фермерские хозяйства Бельгии и осуществлять планы, направленные на их сохранение. |
However, in Belgium the median value has declined by 38 per cent since 2005. |
Однако в Бельгии за период с 2005 года медианное значение снизилось на 38%. |
The panellist from Belgium detailed the legal framework applicable to politically exposed persons in his country. |
Участник дискуссионной группы из Бельгии подробно осветил правовую базу, применимую в отношении политически значимых лиц в его стране. |
The Centre was tasked with ensuring respect for the fundamental rights of foreigners and prepared annual reports on discrimination in Belgium. |
Перед Центром была поставлена задача обеспечения уважения основных прав иностранцев и ежегодной подготовки докладов по вопросам дискриминации в Бельгии. |
In French-speaking Belgium, a system of differentiated financing has been in place since 2004. |
Во франкоязычной Бельгии существует система дифференцированного финансирования, которая действует с 2004 года. |
An expert from Belgium provided details on ethane observations at four sites in the Alps. |
Эксперт из Бельгии представил подробную информацию о наблюдениях за этаном на четырех станциях в Альпах. |
In the light of that, the Russian Federation requested that the representative of Belgium withdraw his request for a vote. |
В этой связи Российская Федерация просила представителя Бельгии отозвать свою просьбу о проведении голосования. |
The representative of Belgium did not withdraw his request, and the Chair proceeded with the vote. |
Представитель Бельгии не отозвал свою просьбу, и Председатель приступил к проведению голосования. |
The representative of Belgium expressed disappointment that there had not been more time to study the application. |
Представитель Бельгии выразил разочарование в связи с тем, что для изучения заявки не было предоставлено больше времени. |