Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пункта

Примеры в контексте "Article - Пункта"

Примеры: Article - Пункта
All religious schools in Ontario, regardless of denomination, have this right, consistently with article 18, paragraph 4. В соответствии с положениями пункта 4 статьи 18 все религиозные школы в Онтарио обладают этим правом, независимо от их конфессиональной принадлежности.
Accordingly, the requirements of article 5, paragraph 2 (a) of the Covenant are satisfied in this case. Поэтому требования пункта 2 а) статьи 5 Пакта в этом случае удовлетворены.
Administration of justice in Belarus follows the same interpretation of article 57, paragraph 2, of the Civil Code. При отправлении правосудия в Беларуси применяется такая же интерпретация пункта 2 статьи 57 Гражданского кодекса.
Where the transport document stated nothing about delivery without surrender, the rules in article 49, paragraph 1, would apply. Если в транспортном документе ничего не говорится о сдаче груза без передачи оборотного документа, то будут применяться правила пункта 1 статьи 49.
In addition, trials are being held before military tribunals, contrary to article 16, paragraph 2, of the Declaration. Кроме того, вразрез с положениями пункта 2 статьи 16 Декларации соответствующие судебные разбирательства проводятся военными трибуналами.
It is the Government's ambition that Sweden will shortly comply with article 9.2 in its entirety . Правительство стремится, чтобы Швеция в кратчайшие сроки обеспечила соблюдение пункта 2 статьи 9 во всей его полноте .
Legislation regulating implementation of article 6, paragraph 2, was also in place according to the reports from the EECCA subregion. Согласно докладам, поступившим из субрегиона ВЕКЦА, там тоже действует законодательство, регулирующее выполнение пункта 2 статьи 6.
Most reports suggested that access to information is provided according to the requirements of article 6, paragraph 6. В большинстве докладов была высказана мысль о том, что доступ к информации предоставляется в соответствии с требованиями пункта 6 статьи 6.
Legislative measures concerning the implementation of article 9, paragraph 2, were reported by several EU and EECCA countries. Несколько стран ЕС и ВЕКЦА сообщили о законодательных мерах, связанных с выполнением пункта 2 статьи 9.
This judgement refers directly to the requirements of article 9, paragraph 4, of the Convention. Это постановление содержит непосредственные ссылки на требования пункта 4 статьи 9 Конвенции.
Scotland advise us that their system complies with the requirements of article 9, paragraph 4, of the Convention. По мнению Шотландии, принятая ею система соответствует требованиям пункта 4 статьи 9 Конвенции.
These measures represent sound legal safeguards for the implementation of the provisions of paragraph 8 of article 3 of the Convention. Эти меры являются надежными правовыми гарантиями реализации положений пункта 8 статьи 3 Конвенции.
A number of Parties did not report on their implementation of article 3, paragraph 7, at all. Ряд Сторон вообще не представили информации об осуществлении ими пункта 7 статьи 3.
Interpretation of article 14, paragraph 4, of the Convention on the conditions for entry into force of amendments. З. Толкование пункта 4 статьи 14 Конвенции об условиях вступления в силу поправок.
Consequently, the Committee did not find a violation of article 14, paragraph 5. Поэтому Комитет не усмотрел нарушения положений пункта 5 статьи 14.
The latter appeal was ignored by the Minsk City Court in violation of article 9, paragraph 4, of the Covenant. Последняя апелляция была проигнорирована Минским городским судом в нарушение положений пункта 4 статьи 9 Пакта.
3.1 The author claims that she was not given an effective remedy in violation of article 2, paragraph 3. 3.1 Автор утверждает, что в нарушение пункта 3 статьи 2 ей не было обеспечено эффективное средство правовой защиты.
The first is article 14, paragraph 3, of the Covenant, which only applies to criminal matters. Первая претензия касается пункта З статьи 14 Пакта, который применим лишь к уголовным делам.
The Committee has not ventured an opinion on the applicability of article 20, paragraph 2, to individual cases. Комитет не высказывал мнения о применимости положений пункта 2 статьи 20 к индивидуальным делам.
Yet she has no effective remedy against the parliamentary reports, in violation of article 2, paragraph 3. При этом в нарушение пункта З статьи 2 она не располагает никаким эффективным средством правовой защиты по отношению к парламентским докладам.
Several observations were made regarding the necessity of proposed paragraph 6 of article 27. Был высказан ряд замечаний относительно необходимости предложенного пункта 6 статьи 27.
Therefore, each of the elements of article 15, paragraph 1 (c), requires interpretation. Поэтому каждый из элементов пункта 1 с) статьи 15 нуждается в пояснении.
The addition of a new paragraph 5 to article 25 of the OECD Model providing for mandatory resolution is under discussion. Обсуждается вопрос о включении нового пункта 5 в статью 25 Типовой конвенции ОЭСР, в котором предусматривается обязательный арбитраж.
This question concerns the attribution of conduct to an international organization and is therefore covered by paragraph 1 of article 1. Он касается присвоения поведения международной организации и поэтому подпадает под действие пункта 1 статьи 1.
The reserving provisions of paragraph 2 of article 3 emerged from an illuminating debate in the Commission. Содержащие оговорки положения пункта 2 статьи 3 возникли после разъяснительных дебатов в Комиссии.