Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пункта

Примеры в контексте "Article - Пункта"

Примеры: Article - Пункта
With regard to implementation of article 6 of the Convention, he sought additional information on paragraphs 297 et. seq. Что касается выполнения статьи 6 Конвенции, он хотел бы получить дополнительную информацию в отношении пункта 297 и далее.
The view was expressed that States should pay greater attention to complying with article IV, paragraph 3, of the Registration Convention. Было высказано мнение, что государствам следует уделять повышенное внимание выполнению пункта З статьи IV Конвенции о регистрации.
The Government had spelled out a considerable number of measures it had taken with respect to article 4, paragraph 2. Правительство представило информацию о значительном количестве мер, принятых в отношении пункта 2 статьи 4.
In relation to paragraph 2 of article 6, it is not clear that the Directive meets all the requirements. В отношении пункта 2 статьи 6 неясно, соответствует ли Директива всем требованиям.
This may be appropriate for developing the legal framework for implementation of article 5, paragraph 8, of the Aarhus Convention. Это может быть целесообразным для разработки правовой основы осуществления пункта 8 статьи 5 Орхусской конвенции.
This could be useful for the future development of a framework to implement article 5, paragraph 8. Это может оказаться полезным для будущей разработки правовой основы осуществления пункта 8 статьи 5.
He also felt that some specific reference to article 5 of the Convention should be made with regard to the substance of the paragraph. Он также считает, что в контексте существа данного пункта следует сделать конкретную ссылку на статью 5 Конвенции.
The President then ratified the Covenant with a comment on article 26, paragraph 1. Затем Президент ратифицировал Пакт с замечаниями, касающимися пункта 1 статьи 26.
Subject to article 21 and paragraph 4 of this article,... При условии соблюдения статьи 21 и пункта 4 настоящей статьи... .
The right to freedom of broadcasting should first be recognized; restrictions may be imposed as provided for in paragraph 3 of article 19. Сначала следует признать право на свободу радио- и телевещания; возможные ограничения должны соответствовать положениям пункта З статьи 19.
This requirement stems from article 9, paragraph 1, and its second sentence. Это требование вытекает из пункта 1 статьи 9 и его второго предложения.
Likewise, we propose amending the last sentence of article 16, paragraph 2. Кроме того, мы предлагаем изменить последнее предложение пункта 2 указанной статьи 16.
Explanation: This wording is more in line with article 87, para. 6, second sentence of the Statute. Пояснение: Данная формулировка в большей мере соответствует второму предложению пункта 6 статьи 87 Статута.
It is the Committee's hope that the present general recommendation on article 4, paragraph 1, will contribute to a clarification of terminology. Комитет надеется, что настоящая общая рекомендация в отношении пункта 1 статьи 4 будет способствовать внесению ясности в терминологию3.
States have also commented on the other provisions of article 45, paragraph 2. Государства также прокомментировали и другие положения пункта 2 статьи 45.
The purpose of article 2.3 was to end the domination of certain economic groups of non-nationals during colonial times. Цель пункта 3 статьи 2 состоит в прекращении установившегося во времена колониализма господства некоторых экономических групп неграждан.
New Zealand is committed to compliance with article 3(1) in all immigration decisions. Новая Зеландия преисполнена решимости соблюдать положения пункта 1 статьи 3 во всех иммиграционных решениях.
Therefore, both paragraphs of article 38 on State responsibility are here reproduced without change. Поэтому оба пункта статьи 38 статей об ответственности государств воспроизводятся здесь без изменений.
A State may request additional information from the Prosecutor to assist it in the application of article 18, paragraph 2. Государство может запросить у Прокурора дополнительную информацию для оказания ему помощи в применении пункта 2 статьи 18.
Japan suggested using wording from OP-CEDAW, article 4, paragraph 2 (e). Япония предложила использовать формулировку пункта 2 е) статьи 4 ФП-КЛДЖ.
Japan recognized the importance of paragraph 1 of article 8 in order to ensure the effective implementation of the protocol. Япония признает важное значение пункта 1 статьи 8 в контексте обеспечения эффективного осуществления протокола.
In addition, the wording of (a) should conform to that of article 2, paragraph 1. Кроме того, редакция подпункта а) должна соответствовать редакции пункта 1 статьи 2.
The wording of paragraph 3 should be brought into line with that of article 35. Следует привести редакцию пункта З в соответствие со статьей 35.
The terms of paragraph 8.2 of the majority decision fail to analyse the carefully-constructed provisions of the entirety of article 6. В формулировках пункта 8.2 решения большинства не анализируются тщательно сконструированные положения статьи 6 в целом.
The first sentence of article 14, paragraph 1 guarantees in general terms the right to equality before courts and tribunals. В первом предложении пункта 1 статьи 14 в общих выражениях гарантируется право на равенство перед судами и трибуналами.