No plans have been made to revoke Iceland's reservation relating to paragraph 1 of article 20. |
Исландия не планирует снять оговорку в отношении пункта 1 статьи 20. |
His second question related to paragraph 59 of the State party report and article 10 of the Covenant. |
Его второй вопрос касается пункта 59 доклада государства-участника и статьи 10 Пакта. |
Concerns were expressed over article 37, paragraph 2, which provided for exceptions to the general rule. |
Были высказаны опасения по поводу пункта 2 статьи 37, в котором предусматриваются изъятия из общего правила. |
Therefore the words "and adjust" should be deleted from paragraph 1 of article 3. |
В этой связи слова "и приспособлении" из пункта 1 статьи 3 следует исключить. |
Therefore, the second sentence of the first paragraph of article 5 should be understood as including both these aims. |
В этой связи второе предложение первого пункта статьи 5 следует понимать как включающее обе эти цели. |
The second sentence of paragraph 2 of article 5 envisages that the watercourse States are bound to cooperate in its protection and development. |
Во втором предложении пункта 2 статьи 5 предусматривается обязательство государств водотока сотрудничать в его защите и освоении. |
The Committee would also review the implementation of article 11.1 (right to housing) of the Covenant by Panama. |
Комитет рассмотрит также вопрос об осуществлении Панамой пункта 1 статьи 11 (право на жилище) Пакта. |
Without prejudice to the possible application of article 26, paragraph 2, the confidentiality of the documents shall be preserved. |
Конфиденциальный характер этих документов сохраняется без ущерба для возможного применения пункта 2 статьи 26. |
Similarly, the problem of preferential treatment for the allocation of political seats was not a problem of article 27 but of article 25, coupled with the anti-discrimination provisions of article 2, paragraph 1, and article 26. |
Помимо этого проблема льготного режима для предоставления мест в политических органах касается не статьи 27, а статьи 25 совместно с положениями о недискриминации пункта 1 статьи 2 и статьи 26. |
It follows from the preceding comment that the reference in paragraph 1 of article 26 to a decision of the Security Council must be deleted. |
В свете вышеприведенного замечания необходимо исключить из пункта 1 упоминание о решении Совета Безопасности. |
A definition of "States Parties" was also contained in the Convention, article 2, paragraph 1. |
Определение понятия "государства-участники" содержится и в Конвенции - в подпункте 1 пункта 2 статьи 1. |
However, some delegations wanted paragraph 3 to stand alone as a separate article since it stated an important principle. |
В отношении же пункта З некоторые делегации пожелали дать его отдельно, самостоятельной статьей, поскольку в нем сформулирован важный принцип. |
One delegation doubted the necessity of the paragraph and suggested that it be merged with article 16. |
Одна из делегаций высказала сомнение в необходимости данного пункта и предложила объединить его со статьей 16. |
Some delegations opposed article 12, paragraph 4 (b). |
Некоторые делегации выступили против подпункта Ь пункта 4 статьи 12. |
The Government of Denmark makes a reservation in respect of article 10, paragraph 3, second sentence. |
Правительство Дании делает оговорку в отношении второго предложения текста пункта 3 статьи 10. |
The procedures established in article 44, paragraph 2, did not appear to be sufficient to deal with cases of perjury. |
Положения пункта 2 статьи 44 представляются недостаточными для рассмотрения дел о даче заведомо ложных показаний. |
The non-mandatory language of article 45, paragraph 3, was unacceptable. |
Утвердительная формулировка пункта 3 статьи 45 является неприемлемой. |
Consequently, it suggested deleting the words "by agreement" from paragraph (c) of that article. |
Поэтому делегация Финляндии предлагает исключить из пункта с этой статьи слова "при наличии согласия". |
Accordingly he welcomed the changes to the wording of article 1 (c). |
Поэтому она согласна с изменениями, внесенными в формулировку пункта с статьи 1. |
Reservations were however expressed by other delegations with regard to paragraph 2 of the article. |
Вместе с тем другие делегации зарезервировали свою позицию в отношении пункта 2 этой статьи. |
Accordingly, the provision in paragraph 3 (a) of article 26 needs to be reformulated. |
Соответственно нуждается в переформулировании положение пункта За статьи 26. |
As presented, the provision of paragraph 4 of article 67 would prevent effective monitoring of the execution of sentences. |
Как представляется, положение пункта 4 статьи 67 противоречит осуществлению эффективного контроля за исполнением приговора. |
Similarly, difficulties affected the implementation of article 14, paragraph 3 (b), of the Covenant. |
Аналогичные трудности стоят на пути выполнения пункта З Ь) статьи 14 Пакта. |
Only the rule in article 6, paragraph 1, applies, and it must be applied strictly. |
Применяется лишь правило пункта 1 статьи 6, и соблюдаться оно должно неукоснительно. |
The Canadian Government has interpreted article 6, paragraph 2, as authorizing the death penalty. |
Правительство Канады толковало положение пункта 2 статьи 6 с точки зрения правомочности применения смертной казни. |