Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
No, you heard me right, I said Hapitalito. Нет, ты все правильно услышал, я сказала Хапиталито.
I do think it's right. Но, думаю, это правильно.
The antiquity hall's in the right place, but the Greek and Roman wings seemed to have jumbled. Антикварный зал в правильно месте, но греческие и римские части кажется смешались.
Besides, I always had faith you'd do the right thing. Кроме того, я верила, что ты поступишь правильно.
But I was sure that I was doing the right thing. Но я был уверен, что все делаю правильно.
No, Schmidt, you did the right thing, man. Нет, Шмидт, ты сделал всё правильно.
If I remember right, you used to like it like that. Если я правильно помню, раньше тебе так нравилось.
Well, you know, he must have done something right. Ну, значит, он все же сделал что-то правильно.
Right, because that's the only thing we could potentially celebrate. Правильно, потому что это - единственный потенциальный повод для празднования.
You made the right move, darling. Ты все правильно сделала, милая.
But listen, I really want this to be right. Но я хочу, чтобы всё было правильно.
And Rannus did one thing right. И Раннас всё-таки сделал кое-что правильно.
That's not right, not fair. Это не правильно, не справедливо.
I need to figure out how to make this right for everybody. Мне нужно понять, как поступить правильно по отношению ко всем.
I do hope I spelled your name right. Надеюсь, я правильно написал твоё имя.
Means I actually got the spell right for once. Значит я в кои-то веки правильно выбрала заклинание.
Right. So, you hold the racket like so. Да, правильно, держи ракетку вот так.
You were a little rude to him, but did the right thing. Ты был с ним немного жестковат, но ты сделал правильно.
Jim and I were supposed to get a fresh start, do things right. Мы с Джимом должны были начать с чистого листа, сделать всё правильно.
Baby, you did the right thing, letting him stay with us this weekend. Милый, ты правильно поступил, что оставил его на выходные.
Do something right for once in your life. Сделай хоть раз в жизни что-нибудь правильно.
He's right, something to cling to. И правильно - что-то после себя оставить.
Someone? That's right, Dad. Кое с кем? Правильно, папа.
And I know I did the right thing, but... И я знаю, что поступила правильно, но...
You can still do the right thing. Ты всё еще можешь сделать как правильно.