Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
Governments are right to worry about the quality of growth, not just its speed. Правительства совершенно правильно волнуются не только о темпах роста, но и о его качестве.
Right? Nobody hugs their dictionaries. Правильно? Никто не обнимает словари.
Good taste is about really seeing the big patterns and kind of instinctively knowing what's the right way to do things. Хороший стиль - это видеть большие закономерности и почти инстинктивно знать, как будет правильно.
When you build them right, they will be led to completely new directions that the creators never even dreamed of. Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям, о которых создатели даже и не мечтали.
But if you do it right, he may very well be the last. Но если вы поступите правильно, он может стать последним.
She was famous for taking the hard right over the easy wrong. Все знали, что для неё было лучше тяжело, но правильно, чем легко и неправильно.
Right? You have to have economic structure. Правильно? У вас должна быть экономическая структура.
I gave this little slide show at a place called the Silicon Valley and I did all right. Я показал эту презентацию в месте, которое называют Кремниевой Долиной и правильно сделал.
That's absolutely the right thing, for people to follow their self-interest. Это абсолютно правильно, когда люди занимаются тем, что им интересно.
You must be doing something right. Наверное, ты правильно что-то делаешь».
Right? We had to make decisions. Правильно? Мы должны принять решение.
It shows how to do right, how to be heroically awkward. Он показывает, как поступать правильно, как быть героически неуклюжим.
So I just hope I've got the level of difficulty right. И я надеюсь, что правильно определил уровень сложности.
I guess we seem to be doing at least a few things right. Кажется, мы делаем правильно по крайней мере некоторые вещи.
This family mission statement is a great way to identify what it is that you do right. Семейная миссия - отличный способ определить, что же вы делаете правильно.
So here, finally, was a company trying to do it right. И вот, наконец, компания, пытающаяся выращивать рыбу правильно.
She tells him that she believes he will do the right thing. Но та убеждает её, что она все делает правильно.
I think I did the right thing. Значит, я поступил правильно».
Son, your job isn't to decide whether it's right or wrong. Сынок, твоя работа не думать правильно это или нет.
Not one of them got it right. Никто из них правильно на этот вопрос не ответил.
I want to figure out what you two did right. Я хочу понять, что вы двое сделали правильно.
It's not right that you're here. Это не правильно, что ты здесь.
I just hope I did the right thing. Я надеюсь, что сделал всё правильно.
And it - it just feels so right. И... чувствуется, что это так правильно.
Right. Unfortunately, my loo hasn't signed off on a joint investigation. Правильно, но к сожалению мой босс не соглашается на совместное расследование.