Governments are right to worry about the quality of growth, not just its speed. |
Правительства совершенно правильно волнуются не только о темпах роста, но и о его качестве. |
Right? Nobody hugs their dictionaries. |
Правильно? Никто не обнимает словари. |
Good taste is about really seeing the big patterns and kind of instinctively knowing what's the right way to do things. |
Хороший стиль - это видеть большие закономерности и почти инстинктивно знать, как будет правильно. |
When you build them right, they will be led to completely new directions that the creators never even dreamed of. |
Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям, о которых создатели даже и не мечтали. |
But if you do it right, he may very well be the last. |
Но если вы поступите правильно, он может стать последним. |
She was famous for taking the hard right over the easy wrong. |
Все знали, что для неё было лучше тяжело, но правильно, чем легко и неправильно. |
Right? You have to have economic structure. |
Правильно? У вас должна быть экономическая структура. |
I gave this little slide show at a place called the Silicon Valley and I did all right. |
Я показал эту презентацию в месте, которое называют Кремниевой Долиной и правильно сделал. |
That's absolutely the right thing, for people to follow their self-interest. |
Это абсолютно правильно, когда люди занимаются тем, что им интересно. |
You must be doing something right. |
Наверное, ты правильно что-то делаешь». |
Right? We had to make decisions. |
Правильно? Мы должны принять решение. |
It shows how to do right, how to be heroically awkward. |
Он показывает, как поступать правильно, как быть героически неуклюжим. |
So I just hope I've got the level of difficulty right. |
И я надеюсь, что правильно определил уровень сложности. |
I guess we seem to be doing at least a few things right. |
Кажется, мы делаем правильно по крайней мере некоторые вещи. |
This family mission statement is a great way to identify what it is that you do right. |
Семейная миссия - отличный способ определить, что же вы делаете правильно. |
So here, finally, was a company trying to do it right. |
И вот, наконец, компания, пытающаяся выращивать рыбу правильно. |
She tells him that she believes he will do the right thing. |
Но та убеждает её, что она все делает правильно. |
I think I did the right thing. |
Значит, я поступил правильно». |
Son, your job isn't to decide whether it's right or wrong. |
Сынок, твоя работа не думать правильно это или нет. |
Not one of them got it right. |
Никто из них правильно на этот вопрос не ответил. |
I want to figure out what you two did right. |
Я хочу понять, что вы двое сделали правильно. |
It's not right that you're here. |
Это не правильно, что ты здесь. |
I just hope I did the right thing. |
Я надеюсь, что сделал всё правильно. |
And it - it just feels so right. |
И... чувствуется, что это так правильно. |
Right. Unfortunately, my loo hasn't signed off on a joint investigation. |
Правильно, но к сожалению мой босс не соглашается на совместное расследование. |