| It's about right and wrong. | А о том, что правильно, а что нет. |
| So you think it was right to keep her secret? | Так значит ты думаешь, что это было правильно, хранить ее тайну? |
| You did the right thing telling the police, Brad. | "жас!"ы правильно сделал что обратилс€ в полицию, Ѕрэт. |
| Your name is Oskar, right? | аше им€, ќскар, правильно? |
| I thought what I was doing was right. | Я думал, то, что я делал, было правильно. |
| Play your cards right, maybe we'll get some alone time together. | Будешь правильно себя вести, может быть, у нас будет время, чтобы побыть наедине. |
| I know you were doing everything right. | И знаю, что ты всё делал правильно! |
| You guys work at Checker, right? | Вы, парни, работаете в Чекер, правильно? |
| Probably, your birthday, right? | Наверно, твой день рождения, да? Правильно. |
| We must let go To know what's right | Мы должны оставить сожаления, чтобы узнать, что правильно. |
| Just because our intention is right doesn't mean our math is. | Просто потому, что наше намерение правильно, это не значит, что совпадение тоже. |
| It appears that the right way to address the challenges that we have faced since last September is through political solidarity and international coalition. | Как представляется, урегулировать те вызовы, с которыми мы сталкиваемся с сентября прошлого года, было бы правильно за счет политической солидарности и международной коалиции. |
| We are right to aim high and take on the mightiest tasks. | Мы правильно делаем, что ставим перед собой грандиозные цели и принимаемся за решение самых сложных задач. |
| I am convinced that Bosnia and Herzegovina is on the right path. | Я убежден в том, что Босния и Герцеговина на правильном пути. Может, дорога и тернистая, но направление выбрано правильно. |
| We must begin from the top if we want to get it right. | Мы должны приступить к осуществлению задачи, начав с головного звена, если мы действительно хотим сделать все правильно. |
| This requires the right mix of regulation (providing a level playing field) and choice (based on personal views). | Для этого требуется правильно подобрать сочетание регулирующих правил (обеспечивающих определенный уровень игрового поля) и условий выбора (на основе личных предпочтений). |
| Detention centres throughout the country were regularly visited by human rights monitors, who observed that registers were not properly maintained. | Наблюдатели в области прав человека регулярно посещали центры содержания под стражей по всей стране и отметили отсутствие правильно ведущейся документации по учету задержанных. |
| Are we taking the right steps in our dissemination work? | а) Правильно ли мы ведем нашу работу по распространению информационных материалов? |
| To review and direct project proposals to the right funding source. | с) провести анализ и направить предложения по проекту в правильно выбранный источник финансирования. |
| The statement by ECOSOC rightly suggests that employment cuts through an array of social issues such as human rights, discrimination and poverty. | В этом заявлении Экономического и Социального Совета правильно указывается на то, что занятость затрагивает целый ряд социальных вопросов, таких как права человека, дискриминация и нищета. |
| This is only right given their special constitutional position and the fact that these mines were laid within the community they represent. | И это только правильно с учетом их особого конституционного статуса и того факта, что эти мины были установлены в пределах той общины, которую они представляют. |
| What if you wanted somebody to love you right | Что, если ты хотела того, кто любил бы тебя правильно |
| I can't expect Declan to do the right thing when I haven't. | Я не могу рассчитывать на то, что Деклан будет поступать правильно, если сам веду себя не так. |
| Boom - Contest over, right? | Бум - Спор закончен, правильно? |
| Stern, Lockhart Gardner, right? | терн, Ћокхарт и арднер, правильно? |