Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
When the Marshals do things, we try to do it right. Если уж маршалы действуют, то стараются действовать правильно.
Look, you did the right thing last night. Послушай, ты правильно поступил вчера вечером.
Okay, well, this is not right, Matt. Хорошо, это не правильно, Мэтт.
But, above all, I know you want to make the right choice for Kira. Но больше всего ты хочешь поступить правильно ради Киры.
No, you did the right thing, Daniel. Нет, ты поступил правильно, Дениэл.
If this is handled right, you are making some serious money. Если все будет сделано правильно, ты получишь большие деньги.
You acted differently because it was the right thing to do. Ты поступил иначе, потому что так было правильно.
Well, you did the right thing calling me, Father. Вы поступили правильно, Святой Отец.
I was just trying to make it right. Я просто хотел сделать все правильно.
Push comes to shove, you'd do the right thing. Если дойдет до дела, ты поступишь правильно.
You engage them in the right way, creates a pleasure response. Правильно их возбудишь - поступит реакция удовольствия.
A rare attack of "do the right thing". Внезапное нападение "поступи правильно".
Right, bodies found near numbered streets or avenues. Правильно, тела найдены на людных улицах.
Harry, I can make this right for the both of us. Гарри, я-я могу сделать все правильно для нас обоих.
I decide what's right for us, not you. Мне решать что правильно, а не тебе.
Right. The ones where mothers are in control. Правильно, в которых у матерей управление.
That way you get off on the right foot. Только так ты сможешь правильно тронуться.
Now I understand, you did the right thing, ... Locked the door. Теперь я поняла, вы правильно поступили, ...заперев дверь.
No, I'm doing the right thing. Нет, я все делаю правильно.
I... that didn't come out right. Я... не правильно как-то получилось.
You're doing the right thing, by the way. И кстати, ты поступаешь правильно.
I'm saying we have to try and figure out what's right. Я хочу сказать. нам нужно попытаться понять что правильно.
She can't say my name right either. Не может сказать правильно мое имя.
Don't worry, you're doing the right thing. Не переживай, ты поступаешь правильно...
But this breaking up with you, I think I've done the right thing. Но насчёт нашего расставания, думаю, я поступила правильно.