Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
Self-defence is more properly characterized as a means of protecting the right to life and, as such, a basis for avoiding responsibility for violating the rights of another. Более правильно характеризовать самооборону как средство защиты права на жизнь и в качестве такового как основание для избежания ответственности за нарушение прав других лиц.
Right, you're right, out of my mind. Ладно, правильно, уже забыл.
There was a surveillance camera put in right where this trip and fall happened, right? Камера наблюдения была помещена прямо там, где произошло падение, правильно?
Sometimes it's right to do the wrong thing, and right now is one of those times. Иногда правильно делать то, что неправильно, и сейчас - это тот самый момент.
What is right for me in't right for you. Что правильно для меня, для тебя не так.
All right, Keith is just a little bit worried about... About, Molly right now. Хорошо, Кит просто немного беспокоится... о Молли, правильно.
It is absolutely right that we have agreed that women refugees have a right to these services. Мы абсолютно правильно решили, что женщины-беженцы имеют право на получение этого вида услуг.
The Organization must do the right things and also do things right. Организация должна делать правильные вещи и делать их правильно.
At least let me do right by Cass, all right? Дай мне возможность поступить правильно с Кассом, хорошо?
You do this thing right, you're looking at a street value right around a hundred grand. Делаете всё правильно, ищите на улицах покупателей и продаёте им за 100 штук.
That's right, 15 years ago there was a costume store right here! Правильно, 15 лет назад здесь рядом был магазин костюмов!
You know, right until he left, he said he was still trying to do the right thing. Знаешь, прямо перед уходом он сказал, что всё ещё пытается поступить правильно.
It's not about right or wrong it's... Правильно или неправильно, дело ни в этом - Мне просто не хочется выставлять их в дурном свете черт...
Right, and then Philbrook wandered further into the woods right into the path of Nicholas Bristow's arrow. Правильно, а затем Филбрук бредет дальше в лес, пока не становится как раз на пути стрелы Николаса Бристоу.
All right? Whereas on the right, the two tiles look nearly the same. Правильно? В то же время, справа две плитки выглядят почти одинаково.
And if he says the right things and votes the right way... И если он говорит правильные вещи и при этом ещё и правильно голосует...
The Commission was wise not to focus on particular categories of rights but to refer to human rights in general. Комиссия правильно отказалась от акцента на конкретные категории прав, а сослалась на права человека в целом.
Bangladesh had been right to focus on poverty alleviation and eradication, on women's empowerment and the rights of children. Бангладеш правильно сосредоточила внимание на сокращение масштабов и искоренении нищеты, на расширении прав и возможностей женщин и на правах детей.
That's right. I can decide what's right for me. Это верно, я могу решить, что правильно для меня.
Right, exactly, you never did anything wrong in first place right? Правильно, точно, ты же ничего плохого изначально не делала, так?
It's right when I say it's right. Всё будет правильно, только когда я так скажу.
But even when I know I'm doing the right thing, it just never feels right. Но даже когда я знаю, что поступаю правильно, я никогда не ощущаю себя правой.
You were a senior corporate officer at Mueller-Wright for over 10 years, right, Leo? Ну, ты был старшим акционерным служащим в Мюллер-Врайт более десяти лет, правильно, Лео?
So I want the work we do going forward to prove that this was the right thing to do and that our town does have a bright future to look forward to, thanks to the generosity of Mr Reid. Итак, я хочу, чтобы наша работа в будущем подтвердила, что мы все сделали правильно, и у нашего города действительно есть, благодаря щедрости мистера Рида, яркое будущее, которого мы будем с нетерпением ожидать.
I'll make sure you... Face the right way, say yes or no in the right order... Я уверен, что ты... правильно поступишь и будешь готов сказать "да" или "нет" именно тогда, когда это будет нужно.