Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
Right, telling a joke and that's enough. Правильно, Даня, пошутили и хватит.
I don't know if it's working right. Не понимаю, правильно ли оно работает.
I was right to share my whisky with the geranium. Я правильно сделал, поделившись виски с геранью.
But being honest was the right thing to do. Но, честно говоря, правильно сделал.
Let's us decide what's right now. Давай сами решать, что правильно.
It has to be played right with Thordy. Нужно все правильно разыграть с Торди.
That's right, he worked for a diamond merchants'. Правильно, он работал на торговцев бриллиантами.
Anyway, it was getting the timing right that mattered. Во всяком случае, время было выбрано правильно.
And I want to do right by that gift. И я хочу правильно распорядиться этим даром.
I wanted to do things the right way in your case... Я хотела сделать всё правильно, но...
I lost my football career because I was trying to do the right thing. Я потерял свою футбольную карьеру, потому что пытался все делать правильно.
Everything will be fine, you did the right thing. Все будет хорошо, вы все сделали правильно.
She said all the right things at the interview. На собеседовании она всё говорила правильно.
Well, that is one thing I can get right. Ну, это я могу выполнить правильно.
Well, I was one of the founding members - of We Do Kickin' Right... Была в числе основателей команды "Мы пинаем мячик правильно".
I've got to turn here somewhere if I remember right. Если я правильно помню, где-то тут поворот.
You have to do it right, or the cow gets angry. Тебе нужно сделать всё правильно, иначе корова испугается.
If you do it right, you can break the guy's nose. Если сделать это правильно, можно сломать нос.
I'm sick of trying to work so hard to do the right thing all the time. Меня уже тошнит так усердно работать и постоянно поступать правильно.
It just... it doesn't seem right. Просто... всё это не правильно.
And it was the right thing to do, Delenn. И это было правильно, Деленн.
I made the "right" decision when I stopped Regina's execution all those years ago... Я поступила "правильно", помиловав Регину много лет назад...
But when push comes to shove, you've always done the right thing. Но когда приходилось решать, ты всегда поступал правильно.
Six years for stealing a few TVs, that's not right. 6 лет за кражу пары телеков, это не правильно.
I think you made the right decision coming back. По-моему, ты правильно поступил, вернувшись.