Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
Maybe put her in college, do something right for once in my life. Может, отправить ее в колледж, хотя бы раз в жизни сделать что-то правильно.
I would give anything to take it back, to make things right. Я отдал бы что угодно, только бы вернуть все, чтобы поступить правильно.
Now you're going to do it because it's right. Теперь ты сделаешь это, потому что так будет правильно.
I'd like it to be something that I get right for once. Я хотела бы, чтобы это стало чем-то, что я сделаю правильно на этот раз.
Right, wrong, true, false, none of that matters. Правильно, неправильно, правда, ложь, всё это не имеет значения.
Right, Dempsey knows Shaw through Johnson. Правильно Демпси знает Шоу через Джонсона.
So do right by him, with my blessing, and claim him as your own. Поэтому... поступи правильно по отношению к нему, с моим благословением, и заяви его как родного.
I'm never sure that I'm holding him right. Я никогда не уверен, что держу его правильно.
Right, no, that'd be unethical. Правильно, нет, это было бы не этично.
You pronounced my name right. Thanks, man. Ты правильно произнес мое имя, спасибо, мужик.
Right. 15 minutes work, 300 quid. Правильно. 15 минут работы, 300 фунтов.
Maybe this time, we'll get it right. Может, на этот раз мы поступим правильно.
I'm here to tell you something I did right. Я здесь, чтобы сказать тебе, что правильно сделал я.
And when the baby's born, we want everything to be right. И когда малыш родится, мы хотим, чтобы всё было правильно.
You can't tell me this was right. Только не говори, что это правильно.
There's also what's right. Есть ещё то, что правильно.
And as such, I did what's right. И будучи таковым, сделал то, что правильно.
I can't get anything right. Я не могу правильно оценить ситуацию.
TARA: Everything I did was right. Всё, что я сделала, было правильно.
I don't think you put it together right. Я не думаю, что ты собрал ее правильно.
All right, well, don't believe me. Все правильно, хорошо, не верь мне.
But if you do it right... Но если ты сделаешь все правильно...
I know you were doing everything right. Я знаю, ты всё делал правильно.
I don't need anybody to protect me, 'cause I do my job right. Мне никто для защиты не нужен, потому что я делаю свое дело правильно.
That's not right, Your Honor. Это не правильно, ваша честь.