| That's what building a business is all about, right? | Так и строят бизнес, правильно? |
| And the truth is, it was obviously the right thing because now I have a baby, a book, and a new practice. | И по правде я правильно поступила, потому что теперь у меня есть ребенок, книга и новая практика. |
| When rules are broken, there's a price, right? | Когда правил нарушаются, следует наказание, правильно? |
| We have an historic opportunity to get this right, now, at the beginning, so there's no need for violence. | Это исторический шанс сделать все правильно сейчас, с самого начала, в насилии нет нужды. |
| But if you come with me, I promise you I will spend the rest of my life making this right. | Но если пойдешь со мной, я обещаю провести остаток жизни, делая это правильно. |
| Do you think it's the right move for the show? | Думаешь, так будет правильно для сериала? |
| (Laughter) And the feedback is telling him whether he did the right thing or not. | (Смех) А отклик говорит, правильно он выбрал или нет. |
| Look, she's helped me, all right? | Смотри, она помогла мне, правильно? |
| But, Luci, my eyes are wide open now, and I need to make this right. | Но, Люци, мои глаза теперь открылись и мне нужно все сделать правильно. |
| Now we've got to be careful here, right? | И здесь нужно быть осторожным, правильно? |
| It is Knox and Wes, right? | Это Нокс и Уес, правильно? |
| Bravo Three's behind us, right? | Браво три за вами? Правильно? |
| None of us has any memory of what happened, right? | Никто из нас не помнит... что случилось, правильно? |
| You don't get to decide what the right thing is. | Не тебе решать, что правильно, а что нет. |
| Good thing you've got your priorities in the right place. | Да, приоритеты расставлены правильно, молодец. |
| You just tapped on the keyboard, right? | Ты только нажимала на кнопочки, правильно? |
| So you don't have to torture yourself as to whether you did the right thing. | И ты не должен будешь мучить себя - правильно или неправильно ты поступил. |
| Is it right the children have to fend for themselves? | Разве правильно детям самим стоять за себя? |
| In other words, if we've solved for w the right way, then the error will be zero. | Другими словами, если мы посчитаем W правильно, то отклонение будет равно нулю. |
| In our explorations of the cosmos the first step is to ask the right questions. | Первым шагом в исследовании мироздания являются правильно заданные вопросы. |
| That's what building a business is all about, right? | Так и строят бизнес, правильно? |
| And the truth is, it was obviously the right thing because now I have a baby, a book, and a new practice. | И по правде я правильно поступила, потому что теперь у меня есть ребенок, книга и новая практика. |
| When rules are broken, there's a price, right? | Когда правил нарушаются, следует наказание, правильно? |
| We have an historic opportunity to get this right, now, at the beginning, so there's no need for violence. | Это исторический шанс сделать все правильно сейчас, с самого начала, в насилии нет нужды. |
| But if you come with me, I promise you I will spend the rest of my life making this right. | Но если пойдешь со мной, я обещаю провести остаток жизни, делая это правильно. |