So I'd have to find the right way to break it to Debbie. |
И я должен был придумать, как правильно сообщить правду Дебби. |
No, you did the right thing. |
Нет, вы все сделали правильно. |
We both know it's the right thing. |
Мы оба знаем, что это будет правильно. |
Let's get it right this time. |
Сделай все правильно на этот раз. |
Orders are flooding in, so at least do that right. |
Заказы прибывают, так что, по крайней мере, сделай этот правильно. |
I think you got that right. |
Я думаю, ты понимаешь меня правильно. |
If you want to hide something from me then do it right. |
Если хотите что-то от меня спрятать, то делайте это правильно. |
Well, you sensed right, Dr. Phil. |
Ну, ты правильно чувствуешь, доктор Фил. |
That's right, I followed you. |
Все правильно, я следила за тобой. |
I hope they both realize that I was just trying to do the right thing. |
Надеюсь они обе понимают, что я только пытался сделать все правильно. |
I don't think you're in any position to talk about what's natural and right. |
По-моему, не в твоём положении судить о том, что естественно и правильно. |
I'm just someone who wanted to make things right. |
Я тот, кто хочет, чтобы всё было правильно. |
You're right, I'll stay with him and you will rotate. |
Правильно, я останусь с ним, а вы будете меняться. |
And we can, once we get this right. |
И мы сможем, как только правильно поставим сцену. |
I'm doing what's right for the show. |
Я делаю то, что правильно для шоу. |
You find one big job, do it right - no witnesses. |
Но если идешь на Большое Дело - сделай все правильно, без свидетелей. |
Sometimes we do everything right, and we still lose. |
Иногда мы все делаем правильно, и все-равно проигрываем. |
Right. And endure interrogations from your father about my lack of prospects. |
Правильно, и выносить еженедельные допросы твоего отца о нехватке перспектив в моём будущем. |
Right, but there pride comes first, not gluttony. |
Правильно, но сначала идет гордыня, а не чревоугодие. |
This time I had the chute on right. |
На этот раз я надела парашют правильно. |
I left the woman I loved for the one I thought would look right on the Christmas cards. |
Бросил женщину, которую любил ради той, которая как я думал будет выглядеть правильно на Рождественских открытках. |
Because it's not important for me to get it right. |
Поскольку это не важно для меня сделать это правильно. |
There's something not quite right here. |
Так что здесь это не совсем правильно. |
Something's very wrong here, and yet a little bit right. |
Что-то тут совсем неладно, и в то же время немного правильно. |
You got to do the right thing for yourself, for your daughter. |
Ты должен поступить правильно ради себя, ради своей дочери. |