Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
Well, I can't get everything right. Ну, я не могу делать все правильно.
Abed, we have to do this right or Vinnie won't clear your debt. Эбед, мы должны сделать это правильно или Винни не спишет твой долг.
We do today right, we may even have a shot at tomorrow. И если сегодня мы поступаем правильно, это может отразится на дне завтрашнем.
If he says what he is doing is right, I believe him. Если он говорит, что делает всё правильно, я верю ему.
No one will know if it is right or wrong. Никто не узнает, что это правильно или нет.
You held my fate in your hands, and you chose do the right thing. Моя судьба была в твоих руках, но ты решил поступить правильно.
Right, so the filmmaker is going to ride along with a storm chaser for five seasons, gathering footage. Правильно, итак продюсер собирается поехать с охотником за штормами. на пять сезонов собирать материалы.
I have three sisters at home, and my mum raised me right. У меня три сестры и моя мама меня правильно воспитала.
This time, I've done this right. На этот раз я все сделал правильно.
Owen is very much alive, and I need to make things right with him. Оуэн такой живой, и мне нужно сделать все правильно с ним.
No, there is still a chance for me to do right by my children. Нет, у меня ещё есть шанс поступить правильно со своими детьми.
Right, and then I just kind of threw everything into random boxes. Правильно, а я затем побросал все в первые попавшиеся коробки.
I did the right thing, then. Значит, я всё правильно сделал.
Don't worry. I'm sure Niko will do the right thing. Не переживай, Тобиас, уверен, Нико поступит правильно.
I decided that this time, just for Daniela, I would do the right thing. Я решил, что на этот раз для Даниэлы я поступлю правильно.
If it pinks up, we'll know we've done our job right. Если она порозовеет, мы узнает, что сделали свою работу правильно.
Let me make sure the light is right. Мне надо убедиться, что свет падает правильно.
Right, which means a frontal assault. Правильно, что означает прямое нападение.
I can never set it right. Никак не могу его правильно настроить.
When I was patient with Balla it was right. Я проявил терпение к Балле, и это было правильно.
Play it right, and you might survive. Если сыграете правильно, может быть, и выживите.
You were right to dress like this, you know. Правильно, что Вы оделись именно так.
The point's about being human and making efforts to do what's right. Суть в том, чтобы быть человеком и пытаться делать то, что правильно.
It's about what's right. Дело в том, что правильно.
I don't need a lecture from you on what's right. Мне не нужна лекция от тебя о том, что правильно.