| And the circumstances do not alter what is right and what is wrong. | А обстоятельства не меняют того, что правильно, а что неправильно. |
| Right, let the warden decide. | Правильно, давайте позволим начальнику решать. |
| Right, 'cause it's just money. | Правильно, потому что это просто деньги. |
| This is about doing what's right. | Это о том, что правильно. |
| Can't help thinking about whether we did the right... | Не могу не думать о том, правильно ли мы сделали... |
| You did the right thing, Fred. | Ты всё сделал правильно, Фрэд. |
| Coming as it does when the American people have lost faith in your ability to get things right. | Вы это сделали, когда американский народ уже потерял веру в вашу способность всё делать правильно. |
| 24 beers there, if I'm counting right. | Здесь 24 банки, если я правильно считаю... |
| That's right, in math we use symbology and formulas to get to derivatives and absolutes. | Правильно, в математике мы используем символы и формулы для получения производных и абсолютов. |
| So Maureen had a choice between remaining silent or doing the right thing. | Перед Морин встал выбор: хранить молчание или поступить правильно. |
| I can't even kill myself right. | Я даже не могу правильно убить себя. |
| And if I calculated right, we also won the last one. | Если я правильно рассчитал, последняя взятка тоже наша. |
| I'm sure I got it right. | Я уверен, что понял это правильно. |
| Besides, you did the right thing. | И вообще, ты поступила правильно. |
| The first think to take into consideration when you start looking for a loan is to choose the right bank. | В первую очередь, когда вы начинаете искать ссуду, нужно правильно выбрать банк. |
| But theStern Report is still right to argue that the potential risks of continued inaction are far greater. | НоДоклад Стернавсе же правильно утверждает, что потенциальный риск в результате длительного бездействия гораздо выше. |
| Leaders must get the question right before proposing answers. | Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос. |
| It was felt that the article had been drafted in the right spirit and that its elimination would be unacceptable to many States. | Было заявлено, что данная статья сформулирована правильно и что ее исключение было бы для многих государств неприемлемым. |
| It is right that the Council devotes time and attention to this dialogue and interaction aimed at making peacekeeping work better. | Правильно, что Совет уделяет столько времени и внимания диалогу и взаимодействию, направленным на совершенствование миротворческой деятельности. |
| This is right, because the situation in Sudan has been and remains a threat to international security and stability in the region. | И это правильно, ибо ситуация в Судане создавала и продолжает создавать угрозу международной безопасности и стабильности в регионе. |
| It was right to start in Ghana, which holds the current chairmanship of ECOWAS. | Мы правильно сделали, что начали с Ганы, которая в настоящее время является председателем ЭКОВАС. |
| It is right and, indeed, necessary that a multidimensional peacekeeping operation continue. | Совершенно правильно и, по сути, необходимо, чтобы эта многоаспектная миротворческая операция продолжалась. |
| Mr. GUILLERMET FERNÁNDEZ said that Mr. Yutzis was perfectly right with regard to the issue of human dignity. | Г-н ГИЛЬЕРМЕТ ФЕРНАНДЕС говорит, что г-н Ютсис высказал очень правильно сказал о человеческом достоинстве. |
| Experience told the Government of New Zealand that it was better to "get it right" than to rush. | Опыт подсказывает правительству Новой Зеландии, что лучше «сделать все правильно», нежели действовать поспешно. |
| That is right, and the initiative must be pursued. | Это правильно, и данная инициатива заслуживает дальнейшей реализации. |