Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
Good people raising their babies right. Хорошие люди растят своих детей правильно.
"Watch over them,"and make sure that Artie eats right. Следи за ними, и убедись, что Арти правильно питается.
If I understand you right, you want to leave me. Если я поняла тебя правильно, ты хочешь меня покинуть.
If you're going to give instructions, do it right. Если уж даёшь рецепты, то составляй их правильно.
You can help make this right. Ты можешь помочь сделать все правильно.
That's right Now go sell a lot. Правильно. А теперь иди и продай много-много порций.
I think you did the right thing, Lisa. Я думаю, ты правильно поступила, Лиза.
Right, because she's insane. Правильно, потому что она ненормальная.
Right, you do the whole characters. Правильно, ты изображаешь личность полностью.
If do right, no can defense. Если делаешь всё правильно, от него незащитишься.
Not if you ask the right questions. Нет, если ты будешь правильно спрашивать.
In fact, she asked me if I would help make things right. На самом деле, она просила меня помочь ей сделать все правильно.
But, by following my feelings, I wound up doing the right thing. Но я последовала своим чувствам, и оказалось, я поступаю правильно.
We get this right, My body doesn't blow, And we get audrey back. Мы все сделаем правильно, мое тело не взорвется, и мы вернем Одри.
I'm not sure I got the name right. Я не уверена, что правильно запомнила его имя.
I won't get to know why it happened, what I did right or wrong. Я не узнаю, что случилось, что я сделала правильно или неправильно.
The doctor said I did the right thing. Доктор сказал, что я всё сделал правильно.
I wanted you to have the right mindset. Хочу, чтобы вы смотрели на вещи правильно.
There's no doubt in my mind that I did the right thing. У меня нет ни одного сомнения в том, что я поступила правильно.
I mean, you know, we made it right. Я имею в виду, ты знаете, мы сделали это правильно.
You're right to feign injury, Toto. Правильно, что ты притворяешься, Тото.
But you want to make things right. А хочется, чтоб было, как правильно.
I'm not feeling right about unleashing Harley on you yet either. Вообще, я не уверен, что поступаю правильно, оставляя на вас Харли.
I never could get my life working right. Я никогда не мог заставить себя жить правильно.
That's right, I said purple. Правильно, я сказала, фиолетовая.