Well, what was right was wrong. |
Ну, то, что было правильным, было не правильно. |
The two delegations proceeded from the premise that anything done by them was right. |
Эти две делегации исходят из того, что все, что бы они ни сделали, правильно. |
The Security Council's relationship with troop-contributing countries extends beyond ensuring that we do it right when going in. |
Отношения Совета Безопасности со странами, предоставляющими войска, выходят за рамки обеспечения того, чтобы мы правильно действовали, когда нас направляют на места. |
It looks like everything should work, right? |
Все выглядит правильно и должно работать, не так ли? |
Mr and Mrs Drebin, right? |
Итак, мистер и миссис Дребен... правильно? |
I'm content I've done right. |
Я довольствуюсь тем, что то, что я сделал, было правильно. |
Pearl says we're not here for revenge, right? |
Перл сказала, что мы здесь не для мести, правильно? |
And besides, that's what Christians do, right? |
И к тому же, вот что христиане делают, правильно? |
I mean, I don't - I don't even know which way is up right now. |
Насчет Сэма, насчет того что он покидает Лизу и Бена Я имею ввиду, Я даже не знаю как поступить правильно. |
You see how information flies around that school, right? |
Ты знаешь, как такие новости разлетаются по школе, правильно? |
It's about right and wrong, LaDonna. |
Дело в том, что правильно, а что нет, ЛаДонна. |
Milk... One sugar, right? |
Молоко... и одна ложка сахара, правильно? |
Seems like there's a lot going on right now. |
О, понятно, я знаю! Фильм Крёстный отец! - Правильно. |
They knew where I was, right? |
Они знали, где я был, правильно? |
Whatever may be my fate, I believe I am right. |
Я знаю, что я могу побеждать, у меня все должно быть правильно. |
But we know in our hearts we're doing the right thing. |
Но я, как и прежде, твёрдо убеждён, что мы действовали правильно. |
We are beyond right and wrong here! |
Мы ушли за пределы понятий "правильно и неправильно"! |
We both have plus ones, right? |
У нас есть с кем пойти, правильно? |
You want this done right or fast? |
Ты хочешь, чтобы всё было правильно или быстро? |
I mean, taxation with representation, right? |
В смысле, да здравствует налогообложение с представительством, правильно? |
I know you'll do the right thing and get married. |
Пусть даже этот ребенок незаконорожденный, я знаю что ты поступишь правильно и женишься. |
'You did a good thing by having kids right away. |
Я тебе скажу: ты правильно сделала, что тут же завела детей. |
Your were there at that garage, right? |
Вы были там, в том гараже, правильно? |
You understand what I'm saying, right? |
Вы ведь поняли то, что я сказал, правильно? |
Our friendship is more important than some guy, right? |
Ну, наша дружба важнее, чем какой-то парень, правильно? |