Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
If we've done our jobs right, it can. Если мы всё сделали правильно, значит "да".
Kill me if you hate me, but do it right. Убей меня, если ненавидишь, но сделай это правильно.
The right thing is to respect our client's wishes. Правильно - это с уважением относиться к пожеланиям нашего клиента.
I see they got your name right. Я смотрю твоё имя правильно написали.
So when I'm done with this gunshot wound you two are going to let us go, right. Так, когда я закончу с этим огнестрельным ранением вы двое собираетесь отпустить нас, правильно.
You got it right the first time. В первый раз ты правильно определил его.
And now he's dead... because I did the "right" thing. А теперь он мёртв, потому что я поступил "правильно".
I just gave you the options, and you chose the right path every time. Я лишь предлагала тебе выбор, и ты всегда выбирал правильно.
You passing, you becoming a Doctor, is right. Ты прошла, ты становишься Доктором, это правильно.
No, Lenin, this isn't right. Нет, Ленин, это не правильно.
You did what you thought was right. Ты сделала то, что думала будет правильно.
This must be the right place. О, значит, я правильно попал.
And anybody that think it's all right to do people this way. И все, кто считает, что вот так мочить людей правильно.
I still despise you, but thank you for doing the right thing for once. Я всё ещё тебя презираю, но спасибо, что хоть раз поступил правильно.
We play this right, we guarantee you the seat behind your father's desk. Мы всё делаем правильно, мы гарантируем тебе место за столом твоего отца.
Right, after which Mr. Cross asked you to have your men guard the anomaly. Правильно, после чего мистер Кросс попросил выставить ваших людей, охранять аномалию.
And you know what's right. И вы знаете, что правильно.
Evan Cross may not trust me anymore, but I trust that he knows what's right. Эван Кросс может мне больше не верить, но я верю, он знает, что правильно.
A wrong that you want to right. Что бы вы хотели сделать это правильно.
The coaches make sure they eat right. Тренеры следят, чтобы они правильно питались.
That's right, an assassination unit made up of two people. Правильно, команда убийц, состоящая из двух человек.
Come on, do it right. Ты чего, произноси все правильно.
I'm not apologizing for doing the right thing. Я не извиняюсь за то, что поступал правильно.
I just beg you, please... get it right. Я просто умоляю вас, пожалуйста... поймите это правильно.
I know that your respect and affection for Freya means you'll do the right thing by her. Я знаю, что, благодаря твоему уважению и привязанности к Фрейе, ты поступишь правильно ради неё.