| Well, I hope I play my cards right, | Надеюсь что я разыграю свои карты правильно, |
| You have to put it on the banana first, right? | Сначала надо натянуть его на банан, правильно? |
| Look, I'll stand with you, but you have got to do the right thing. | Слушай, я встану рядом с тобой, но ты должен поступить правильно. |
| (Chuckles) You're a trained observer, right? | (Хихикает) Ты обученный наблюдатель, правильно? |
| Okay, I have lived my whole life selfishly, right? | Ладно, я прожила всю свою жизнь эгоистично, правильно? |
| Are you sure you're translating that right? | Ты уверена, что перевела правильно? |
| And to do it... to do it right. | И сделать это... Сделать это правильно. |
| The Heckler is a Mongoose fan, right? | Задира - фанат Мангустов, правильно? |
| He say he love you very much... and... what you did was right. | Он сказал, что любит тебя очень сильно и что ты поступил правильно. |
| "That guy's doing something right." | "Этот парень все делает правильно." |
| I have a list of things that he's afraid of on the fridge, and I tried to do the right thing. | У меня на холодильнике целый список вещей которых он боится, и я старалась все делать правильно. |
| Did you ever consider - I'm pretty sure it's right. | Ты не ошибся? - Всё правильно. |
| 'cause I knew if I got one right that'd she'd give me a hug. | Я знал, если сделаю его правильно, она меня обнимет. |
| we start doing things the right way. | мы не начнем делать все правильно. |
| Okay, well, that doesn't make it right. | Это еще не значит, что он поступил правильно. |
| Unless... I looked inside it, right? | Если не загляну внутрь, правильно? |
| Sure you're making the right decision? | Ты уверен, что поступаешь правильно? |
| We can do this, all right? | Мы же это может, правильно? |
| And that's you too, right? | И это тоже ты, правильно? |
| And we need some reason to believe that doing right? | И мы должны почему-то верить что поступаем правильно? |
| I should educate myself on all the firm's business, right? | Я должна развивать себя на всех делах фирмы, правильно? |
| These accommodations are covered by a third party, right? | За эти апартаменты заплатило третье лицо, правильно? |
| It was that girl from the party, right? | Это та девушка с вечеринки, правильно? |
| According to your years of investigating global blackouts, right? | Согласно Вашим годам исследования глобальные затемнения, правильно? |
| No, you did the right thing; I'm so sorry you're in the middle of this. | Нет, ты все сделала правильно, прости, что находишься в центре всего этого. |