You're doing the right thing marrying Barney. |
Ты поступаешь правильно выходя замуж за Барни |
Even though you had this baby out of wedlock, I know you'll do the right thing and get married. |
Пусть даже этот ребенок незаконорожденный, я знаю что ты поступишь правильно и женишься. |
The easy words are spelled wrong, and the tough ones are spelled right. |
Простые слова написаны с ошибками, сложные - правильно. |
I mean, you're not exactly broke, right? |
Получается, ты вовсе не банкрот, правильно? |
I was the only one in the city who did the right thing. |
Я был единственный, кто поступил правильно. |
You weren't serious about the whole quitting thing, right? |
Ты ведь не серьезно собирался увольнятъся, правильно? |
Well this capsule is homing in on the survey place, right? |
Ну эта капсула возвращается в исследовательский блок, правильно? |
Savi, don't take this the wrong way, but you're acting a little crazy right now. |
Сави, не пойми меня не правильно, но ты сейчас ведешь себя как сумасшедшая. |
Okay, is she doing this right? |
Ладно, она правильно делает всё? |
You did the right thing, Fez, but a word of advice. |
Ты поступил правильно, Фез, но маленький совет на будущее. |
Well, I had to do right by my maid of honor. |
Что ж, я правильно выбрала подружку невесты. |
Agreed that it was the right thing to do? |
Убедиться что мы все делаем правильно. |
Having you drink in the first place, it was not right, and for that I'm very sorry. |
Спаивать тебя во первых, было не правильно, и за это я извиняюсь. |
Dr. Strictland, the creative force at your company, right? |
Доктор Страйклэнд, творческая сила в вашей компании, правильно? |
But that's a totally different thing, right, Pop? |
Но это совершенно разные вещи, правильно, дедушка? |
Tell him that in the end, it wasn't too late for me to do the right thing. |
Скажи ему, что в конце концов я все-таки поступила правильно. |
I am allowed to watch that, right? |
Так мне можно посмотреть, правильно? |
And if we play our cards right, we can help each other get what we both want. |
И если мы все правильно сделаем, то сможем помочь друг другу. |
the installation system will display only critical messages and try to do the right thing without fuss. |
то система установки будет показывать только критические сообщения и попробует всё сделать правильно самостоятельно. |
It's an alternative form of healing, right? |
Это альтернативная форма лечения, правильно. |
And so from a branding perspective, they got a lot right. |
И с точки зрения брэндинга, они всё сделали правильно. |
And of course the spirit people have a little miniature village in their village, right? |
И конечно же люди-духи имеют маленькую миниатюрную деревню внутри своей деревни, правильно? |
Why is it right to encourage leaking of secret information? |
Почему правильно поощрять утечку секретной информации? |
And they find out what is right their own way, their own selves. |
И они находят то, что правильно, их собственный путь. |
Why? Because there happy to be doing something that's the right thing to do. |
Почему? Потому что они рады делать что-то, что правильно. |