Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
You're doing the right thing marrying Barney. Ты поступаешь правильно выходя замуж за Барни
Even though you had this baby out of wedlock, I know you'll do the right thing and get married. Пусть даже этот ребенок незаконорожденный, я знаю что ты поступишь правильно и женишься.
The easy words are spelled wrong, and the tough ones are spelled right. Простые слова написаны с ошибками, сложные - правильно.
I mean, you're not exactly broke, right? Получается, ты вовсе не банкрот, правильно?
I was the only one in the city who did the right thing. Я был единственный, кто поступил правильно.
You weren't serious about the whole quitting thing, right? Ты ведь не серьезно собирался увольнятъся, правильно?
Well this capsule is homing in on the survey place, right? Ну эта капсула возвращается в исследовательский блок, правильно?
Savi, don't take this the wrong way, but you're acting a little crazy right now. Сави, не пойми меня не правильно, но ты сейчас ведешь себя как сумасшедшая.
Okay, is she doing this right? Ладно, она правильно делает всё?
You did the right thing, Fez, but a word of advice. Ты поступил правильно, Фез, но маленький совет на будущее.
Well, I had to do right by my maid of honor. Что ж, я правильно выбрала подружку невесты.
Agreed that it was the right thing to do? Убедиться что мы все делаем правильно.
Having you drink in the first place, it was not right, and for that I'm very sorry. Спаивать тебя во первых, было не правильно, и за это я извиняюсь.
Dr. Strictland, the creative force at your company, right? Доктор Страйклэнд, творческая сила в вашей компании, правильно?
But that's a totally different thing, right, Pop? Но это совершенно разные вещи, правильно, дедушка?
Tell him that in the end, it wasn't too late for me to do the right thing. Скажи ему, что в конце концов я все-таки поступила правильно.
I am allowed to watch that, right? Так мне можно посмотреть, правильно?
And if we play our cards right, we can help each other get what we both want. И если мы все правильно сделаем, то сможем помочь друг другу.
the installation system will display only critical messages and try to do the right thing without fuss. то система установки будет показывать только критические сообщения и попробует всё сделать правильно самостоятельно.
It's an alternative form of healing, right? Это альтернативная форма лечения, правильно.
And so from a branding perspective, they got a lot right. И с точки зрения брэндинга, они всё сделали правильно.
And of course the spirit people have a little miniature village in their village, right? И конечно же люди-духи имеют маленькую миниатюрную деревню внутри своей деревни, правильно?
Why is it right to encourage leaking of secret information? Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
And they find out what is right their own way, their own selves. И они находят то, что правильно, их собственный путь.
Why? Because there happy to be doing something that's the right thing to do. Почему? Потому что они рады делать что-то, что правильно.