| You're doing the right thing marrying Barney. | Ты поступаешь правильно выходя замуж за Барни |
| Even though you had this baby out of wedlock, I know you'll do the right thing and get married. | Пусть даже этот ребенок незаконорожденный, я знаю что ты поступишь правильно и женишься. |
| The easy words are spelled wrong, and the tough ones are spelled right. | Простые слова написаны с ошибками, сложные - правильно. |
| I mean, you're not exactly broke, right? | Получается, ты вовсе не банкрот, правильно? |
| I was the only one in the city who did the right thing. | Я был единственный, кто поступил правильно. |
| You weren't serious about the whole quitting thing, right? | Ты ведь не серьезно собирался увольнятъся, правильно? |
| Well this capsule is homing in on the survey place, right? | Ну эта капсула возвращается в исследовательский блок, правильно? |
| Savi, don't take this the wrong way, but you're acting a little crazy right now. | Сави, не пойми меня не правильно, но ты сейчас ведешь себя как сумасшедшая. |
| Okay, is she doing this right? | Ладно, она правильно делает всё? |
| You did the right thing, Fez, but a word of advice. | Ты поступил правильно, Фез, но маленький совет на будущее. |
| Well, I had to do right by my maid of honor. | Что ж, я правильно выбрала подружку невесты. |
| Agreed that it was the right thing to do? | Убедиться что мы все делаем правильно. |
| Having you drink in the first place, it was not right, and for that I'm very sorry. | Спаивать тебя во первых, было не правильно, и за это я извиняюсь. |
| Dr. Strictland, the creative force at your company, right? | Доктор Страйклэнд, творческая сила в вашей компании, правильно? |
| But that's a totally different thing, right, Pop? | Но это совершенно разные вещи, правильно, дедушка? |
| Tell him that in the end, it wasn't too late for me to do the right thing. | Скажи ему, что в конце концов я все-таки поступила правильно. |
| I am allowed to watch that, right? | Так мне можно посмотреть, правильно? |
| And if we play our cards right, we can help each other get what we both want. | И если мы все правильно сделаем, то сможем помочь друг другу. |
| the installation system will display only critical messages and try to do the right thing without fuss. | то система установки будет показывать только критические сообщения и попробует всё сделать правильно самостоятельно. |
| It's an alternative form of healing, right? | Это альтернативная форма лечения, правильно. |
| And so from a branding perspective, they got a lot right. | И с точки зрения брэндинга, они всё сделали правильно. |
| And of course the spirit people have a little miniature village in their village, right? | И конечно же люди-духи имеют маленькую миниатюрную деревню внутри своей деревни, правильно? |
| Why is it right to encourage leaking of secret information? | Почему правильно поощрять утечку секретной информации? |
| And they find out what is right their own way, their own selves. | И они находят то, что правильно, их собственный путь. |
| Why? Because there happy to be doing something that's the right thing to do. | Почему? Потому что они рады делать что-то, что правильно. |