| If you catch the sun just right, the bug catches fire. | Если ты правильно поймаешь солнечный луч, жук сгорит. |
| With all her mysteries and missteps, she's always trying to do the right thing. | Несмотря на все тайны и оплошности она всегда старается поступить правильно. |
| I have done right by all of you. | Я поступаю как правильно для всех. |
| The big guy will come right out with his arm. | В то время как высокие парни позируют правильно. |
| This is where you get to make it right. | У вас появился шанс поступить правильно. |
| There's no good, right, wrong, bad. | Никаких хорошо, правильно, неправильно, плохо. |
| And it doesn't feel right having a family celebration without her. | И это как-то не правильно праздновать семейное торжество без неё. |
| We were all trying to do the right thing. | Мы все старались сделать всё правильно. |
| If we cannot be together, it would be alright. | Если мы не можем быть вместе, это было бы правильно. |
| School... If you attend properly, you'll surely find something bright. | Школа... если к ней правильно подойти, может стать чем-то особенным. |
| And one of them's your husband, if I read the leaves alright. | Один из них - ваш муж, если я правильно прочитала листья. |
| Because you can't speak well you have stage fright. | Вы боитесь потому, что не умеете правильно разговаривать. |
| It was right to draw a link between the rule of law and the three pillars of the United Nations system: peace and security, human rights and development. | Абсолютно правильно проводить связь между верховенством права и тремя основными элементами системы Организации Объединенных Наций - миром и безопасностью, правами человека и развитием. |
| I did the right thing, right? | Я ведь правильно поступила, да? |
| All right, you're kidding me, right? | Хорошо. Ты меня разыгрываешь, правильно? |
| You can't dive right if you can't stand right. | Вы не сможете правильно нырять без правильной стойки. |
| I'm telling you right now, man-to-man, I'm ready to do my job the right way, your way. | Я говорю тебе сейчас, как мужик мужику, я готов работать правильно, по-твоему. |
| All right, let's try this again, and one of these times, we'll get it right. | Хорошо, давай попробуем еще раз, и на этот раз мы сделаем это правильно. |
| All right, she's got nothing personal on her home page, right? | Хорошо, у нее нет ничего личного на ее страничке, правильно? |
| They know how to set up their life in the right way so they have the right outlook. | Они знают, как правильно построить свою жизнь, поэтому у них правильное мировоззрение. |
| They tied the rebar right, they poured the columns right, and that building will be safe. | Они правильно связали арматуру. Они залили колонныправильно. Это здание будет безопасным. |
| Practical wisdom is the moral will to do the right thing and the moral skill to figure out what the right thing is. | Житейская мудрость есть нравственная воля поступать правильно и нравственный навык понимания, что есть правильный поступок. |
| Listen, you're depressed right now, and you're not thinking right. | Послушай, ты сейчас в депресии, ты не можешь правильно мыслить. |
| All right, Daniel, if you have Patricia and Milena in there, do the right thing and give yourself up. | Хорошо, Дениэл, если с тобой там Патрисия и Милена, поступи правильно и сдайся. |
| Right, look, you must have done something right, both of you, since... | Я уверен, что вы оба поступили правильно, раз уж... |