Английский - русский
Перевод слова Aright
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Aright - Правильно"

Все варианты переводов "Aright":
Примеры: Aright - Правильно
I swore to build S.H.I.E.L.D. Back up the right way, And I don't think Coulson's a bad guy. Я поклялась построить Щ.И.Т. правильно, и я не думаю, что Коулсон враг.
Are you sure it's the right thing? Ты уверена, что это правильно?
so it's pretty much the same thing, right? Это почти то же самое, правильно?
So all of this has confirmed for me that I made the right decision when I decided to bring in somebody else. Так что всё это лишний раз доказало, что я правильно поступила, когда решила пригласить нового человека.
Are you sure this is all right, Violet? Ты уверена, что это правильно, Вайолет?
You really think we're still doing the right thing? Ты уверен, что мы поступаем правильно?
Am I saying that right... "Draconian"? Я правильно сказал... "Беспощадные"?
I feel like we're in a good place right now. Чувствую, что сейчас мы все делаем правильно.
to the shrewd, business type, right? женщины проницательного делового типа, правильно?
Todd Carr's the guy who directed the film, right? Тод Карр - это режиссер фильма, правильно?
And you didn't go to film school, right? Вы ведь не учились кинематографии, правильно?
You weren't moved by that little moment right there, that scene? Тебя не тронул этот маленький момент в той сцене, правильно?
A good friend once showed me that, even with an intractable problem, one can still find a way to do the right thing. Мой друг однажды показал мне, что даже в безвыходных ситуациях можно найти способ поступить правильно.
You should take Ellie and go and find her and give her a chance to make it right. Возьми Элли и пойди найди её и дай ей шанс сделать все правильно.
Which was the right and humane thing to do. что было бы правильно и гуманно.
You're staying at Brit's house, right? Ты живешь у Брит, правильно?
Because I thought I should do the right thing, Потому что я должна была поступить правильно,
But, not until after lunch, right? Но, пока после ланча, правильно?
But it's got to get easier from here, right? Но должно стать легче отсюда, правильно?
Since you're working this hard, I don't know if I'm doing the right thing. Видя, как ты стараешься, я не уверен, что поступаю правильно.
You sure he's going to be all right? Ты уверен, что он делает все правильно?
I'm eating right, I'm resting, and that's all you need to worry about. Я правильно питаюсь, я отдыхаю, это всё, о чём тебе надо беспокоиться.
This has been a really long process for me, And I've worked too hard to get right with myself. Я очень долго разбиралась в себе и мне трудно было всё правильно сделать.
It's true. It's the right thing to do. Заключим перемирие, так будет правильно.
That's right, with the help of your jailhouse lawyer Правильно, с помощью тюремного адвоката,